Готовый перевод A Bored Lich / Скучающий Лич: Глава 59

Глава 58: Наследие (1)

Скучающий Лич

Солнце, звезды, луна-ни один из их лучей не мог достичь мира. Впервые за многие столетия не было видно никакого внешнего света. Впервые за многие столетия Мейкер почувствовал раздражение. Она встала по другую сторону барьера и собрала свою ману. Ее сияние сконденсировалось в шар размером с кулак. Он бросился вперед, ударившись о барьер только для того, чтобы послать по нему несколько спокойных волн. Она нахмурилась и подняла руку. Двое ее детей появились позади нее. Богиня добра и бог зла оба преклонили колени. Все мысли о битве вылетали у них из головы, когда их родитель злился. "Этот человек..." - пробормотал Мейкер. "Я думал, мы все уничтожили". Она в последний раз ударила по барьеру, а затем повернулась лицом к своим детям. "Вы оба знаете, что это значит, верно?"

"Да, мэм", - сказал бог зла.

"Да, мать", - сказала богиня добра.

"Тогда вам обоим нужно будет расстаться". Она указала на центральную часть суши. "Когда барьер исчезнет, я обыщу главный континент, а вы двое займитесь востоком и западом. Я хочу, чтобы он или то наследие, которое он оставил, было уничтожено". Двое детей кивнули и попытались помочь пройти барьер раньше времени, но были отброшены назад. "Я думаю, нам придется подождать". Мейкер вызвал стул и сел. "Даже спустя столько времени он продолжает быть занозой в моем боку".

Доэвма потянуло вперед, и он вместе с Лошадью рухнул на землю в темной комнате. Когда он поднялся, двери захлопнулись. Огромный замок, сделанный из неизвестного материала, запирал дверь. Доэвм держал его за ногу, ожидая, что боль поднимется, но она так и не появилась. Рана на его ноге зажила. Он пару раз вытянул конечность, чтобы убедиться, что все в порядке. После того, как он встал на него, было подтверждено, что он полностью исцелен. Лошадь, с другой стороны, испарилась. Мысленная связь была разорвана.

"Это либо святыня, либо что-то вроде убежища от другой расы", - подумал Доэвм. Он попытался использовать свою магию, чтобы видеть, но она была заблокирована. Он попробовал еще раз, но ничего не произошло.

Как будто действуя за него, ослепительный голубой свет залил окрестности. Когда его глаза привыкли, он увидел, что источником света был прозрачный столб. Внутри были массы голубой энергии, летающие вокруг, как торнадо. Одна за другой слева и справа от него загорались новые колонны, идущие по длинному коридору. Путь назад был заблокирован, поэтому он пошел вперед по выцветшему бархатному ковру. В нем были проделаны огромные дыры. Помимо ковра, пол был сделан из плиточного (Pl-ole) кирпича.

В то время как крыша в сорока футах над ним была сделана из тысяч сияющих кристаллов маны, стены из стали и алюминия, отражающие свет, были неожиданными. "Неужели у строительной бригады закончились деньги на полпути к этому проекту?" - подумал Доэвм, поднимая один из них. Кирпичи Ploly были, как известно, бесполезны. Их температура плавления была от грязи. Они были такими мягкими, что их можно было раздавить в ладонях. Даже Доевму было трудно поверить, что это настолько бесполезно. Он потратил год на их изучение только для того, чтобы выяснить, что они действительно были мусором. Тем не менее, несмотря на то, что он не смог найти ничего полезного в Ploly, он знал, что они были полезны для чего-то. Это был материал, происхождение которого никто не знал. Если бы кто-то использовал алхимию, чтобы привести его в исходное состояние, он не превратился бы ни в какие другие базовые элементы. Это был его собственный темно-коричневый материал.

Несколько минут он шел, пока не добрался до края развалин. На задней стене, построенной из чистого плиточного кирпича, было еще больше иероглифов, которые гласили: "Она всегда наблюдает. Она всегда наблюдает. Она всегда наблюдает. Она всегда наблюдает". Снова и снова. Она заполнила всю стену. По мере того как он продолжал читать, иероглифы становились все более торопливыми и небрежными. К концу она стала неразборчивой. В центре была вложена единственная книга в темно - серой кожаной обложке. Название гласило: "Игра богов, автор Максимус Дрейкен".

Объявления

Сто пятнадцать лет назад…

Артур прошел прямо мимо двух рыцарей-нежити, охранявших библиотеку, и вошел в тронный зал. "Доэвм, ты готов к сеансу на этой неделе?" Он снял перчатки и прислонил меч к стене. Он старался не приближаться к книжным полкам, так как этот Лич всегда злился, когда к его вещам прикасались без разрешения.

Доэвм сидел на своем полуразрушенном троне, склонившись над книгой. Его костлявая голова повернулась навстречу своему инструктору. "Ты рано". Он закрыл книгу и передал ее одному из своих приспешников-нежити. "Я думаю, это означает, что сегодня мы можем спарринговать дольше". Он закатал рукава своего черного плаща.

"Знаешь, я всегда вижу, как ты читаешь одну и ту же книгу, почему это так?" - спросил Артур.

"Это необычно", - усмехнулся Доэвм. "Тебя интересует книга? Что вас в этом интересует?" Он жестом велел слуге вернуться. Он выхватил книгу из ее рук и снова открыл ее.

"Не только один". Артур шел с ним плечом к плечу. "Ты в основном читаешь книги одного и того же автора, Максимуса Дрейкена". Он указал на подпись. "Столица королевства Акрин также находится в Дракене. Чем он так знаменит?"

"Это зависит от обстоятельств". Доэвм держал книгу подальше от Артура, боясь, что его грубые руки повредят старую книгу. "Если вы спросите людей, они скажут, что он был первым героем. Если вы спросите демонов, он был величайшим волшебником. Если вы спросите меня, он был великим философом". Дюжина слуг вошла в библиотеку и поклонилась с подаренными книгами. "Каждый из них-его работа. Его теории о мане завораживают. Они занимали меня вот уже полвека, проверяя каждого из них. Однако самое интересное в нем то, что все в нем ошибаются".

"Ты хочешь сказать, что он совсем не был умен?"

"Нет, не это". Доевм чуть не ударил своего друга книгой, но это, скорее всего, повредило бы книге больше, чем толстый череп героя. "Никто не знает, почему он был таким заметным. Он смог сделать так много вещей за свою жизнь. Как будто он был великолепен во всем. Бой, магия, мышление, строительство-он делал все. Его могилы все еще можно найти по всему миру, скрытые от глаз общественности. Когда он был на пике своего могущества, он потерял свою магию. Он даже не мог этого видеть. Царство, которое он построил, было захвачено. Многие из его книг были помечены как ересь и уничтожены. Неважно, сколько я узнаю о нем, нет ответа на то, что он на самом деле сделал, чтобы стать таким сильным, и кто заставил его рухнуть. Его семья была неизвестна. У него не было наследников. Известны только его достижения".

"Звучит жестоко". Артур посмотрел на остальные книги. "Они, кажется, становятся все темнее по мере продвижения. Ты это заметил?"

"Что вы имеете в виду, говоря о содержании? В мире существует всего несколько экземпляров, так как же вы могли их прочитать?" Доэвм закрыл книгу.

Объявления

"Посмотри на это". Артур с силой вырвал книгу из костлявых рук Доэвма. "Это первый том, и он переплетен в белую кожу". Он взял следующий том, прежде чем Доэвм успел выхватить свою книгу обратно. "У этой книги немного более темная обложка и второй том".

"Хорошо, я понял, а теперь положи книги, пока мне не пришлось тебя убить". Молния захихикала вокруг его рук. Артур пожал плечами и поставил книги на место так драматично и мягко, как только мог. "Это может быть потому, что они становятся старше, или просто совпадение". Его голубые огненные глаза изучали каждую книгу. Предел его коллекции был в грее. "Это означает, что может быть больше..." Он взял последнюю книгу и пробормотал себе под нос: "Это означает, что его теории продолжаются. Из последнего тома я смог изобрести светлую магию. Что произойдет, если я получу в свои руки последние тома?" Он положил их обратно и прогнал своих слуг. "Я расследую это дело позже. Наше время ограничено. Давай поспорим." Он сделал быстрый укол. Артур пригнулся. "Это за то, что трогал мои вещи!" Он выполнил комбинированную атаку против воздуха.

Артур встал в позу: "Я собираюсь прикоснуться к этой штуке после того, как выиграю".

Вернемся в настоящее…

Книга была ловушкой. Это должна была быть ловушка. Доэвм в глубине души знал, что такой сложный коридор был просто для того, чтобы сделать его более нетерпеливым. Его магия была запечатана, и он понятия не имел, почему. Поскольку в этом месте не было выхода, только книга, было очевидно, что забрать книгу-это то, что задумал создатель этих руин. Он схватил книгу и открыл на первой странице. Точно по сигналу сработала ловушка. По коридору разнеслось тихое повторяющееся позвякивание. Колонны треснули. Голубой клубящийся туман вырвался наружу и устремился к Доэву, который был отключен. Его глаза были прикованы к первой строке: "Инструкция по основам магии души".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/38604/1611688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь