Готовый перевод A Bored Lich / Скучающий Лич: Глава 40

Глава 39: Добро пожаловать в Шестой отряд

Скучающий Лич

Когда Доэвм и Фрей вышли из темной деревянной комнаты, свет ослепил их. После того, как их глаза привыкли, перед ними была целая военная база. Гигантские простые деревянные дома из досок были встроены в вершины массивных деревьев. Их соединяли длинные деревянные мосты, перевязанные сухими и плетеными лозами. Если бы кто-то споткнулся и упал, он приземлился бы на множество слоев листьев и ветвей внизу. Несмотря на яркость, это было не от солнца. Даже с учетом того, как высоко они находились, очень мало солнечного света проникало сквозь верхний навес. Сотни световых кристаллов были развешаны, как украшения, давая свет тысячам прогуливающихся солдат.

С точки зрения, все это было паутиной веревок и дорожек. Не помогало и то, что это был не один уровень домов. Поскольку деревья были разной высоты, мосты поднимались и опускались на четыре этажа. На самых крепких деревьях располагались более крупные и сложные сооружения, такие как столовая и тренировочные площадки. Фрей сел рядом со своими вещами, пытаясь понять, на что он смотрит. Он попытался проследить пути глазами, но продолжал кружить и в конце концов просто обхватил голову руками.

"Как мы должны ориентироваться в этом месте?" Фрей вздохнул. "Я чувствую, что мы здесь в ловушке. Я хочу вернуться на землю, где безопасно".

Доевм рассмеялся над культурным шоком своего друга. У него была такая же реакция, когда он увидел базу Высших эльфов. Он пришел, чтобы украсть их магические практики, но заблудился в сложных жилищных структурах. После года отправки разведчиков Нежити, он сжег половину леса дотла и пытал выживших, пока они не выкашляли методы использования магии духов. Со временем лес вырос заново, но шрам остался навсегда. В тот год сражений он разработал систему для исследования этих гнезд. Эта база Высших эльфов, занятая людьми, ничем не отличалась. В то время как они взяли дизайн и добавили к нему свой собственный подход, расширив здания, базовая планировка осталась неизменной.

"Давай, Фрей, давай осмотримся". Доэвм собрал свои вещи и пошел по мостику, ведущему в столовую. "У нас есть всего несколько дней, чтобы привыкнуть к этому месту, прежде чем начнутся сражения".

"Но я думал, что война уже началась". - сказал Фрей, на цыпочках пересекая один из деревянных мостов и держась обеими руками за перила.

"Война действительно началась, - подтолкнул Фрея Доевм, - но генералы прямо сейчас организуют войска. С черновиками…Богиня, ты тяжелая." Ему пришлось практически стащить Фрея с перил, чтобы продолжить. "Призывники получают солдат, но они обычно паршивые и никогда раньше не сражались. Их нужно приучать к военной службе. То же самое и для другой стороны".

"Я понимаю". Фрей кивнул, как будто его ноги не превратились в желе. Он бледнел с каждой секундой.

"Просто не смотри вниз". - сказал Доэвм, и в ответ на это Фрей резко опустил голову.

"ШРЕК, Я СМОТРЮ ВНИЗ!" Все солдаты поблизости смеялись над гигантским новичком, спотыкающимся на пути. Доэвм вздохнул и продолжал толкать Фрея, пока они не оказались в столовой, где тысяча солдат каталась по полу.

Объявления

"Что, черт возьми, это было?" Раздался голос. "Он выглядит так, как будто великан испугался мыши!" Смех продолжался. Цвет вернулся на лицо Фрея в оттенке ярко-красного.

"Это столовая". Доэвм зарычал. "Ты видишь, что происходит, когда ты не делаешь так, как я говорю? Теперь ты станешь посмешищем для армии".

"Я просто хочу вернуться домой". Фрей снова обхватил голову руками. Они продолжали исследовать. Случайный солдат показывал на них и что-то шептал своему приятелю, который хихикал. Фрею удавалось понемногу преодолевать свой страх с каждым мостом, который они пересекали. Ближе к концу их тура Фрей мог в одиночку пересечь мост. Смех, однако, не утихал. Поползли слухи о гигантском слабаке, который даже не мог пересечь мост, не держа кого-нибудь за руку, как лесной пожар.

В общей сложности там было десять столовых, сто эскадрилий с казармами для каждой, капитанский зал, четыре медицинских крыла, десять спарринг-площадок/тренировочных площадок и тысяча ванных комнат. Ванны отсутствовали, так как воду было трудно достать до уровня. Вместо этого были лифты, которые вели к реке на восточной стороне лагеря. На лифтах это была система взвешивания и подъема. Охранники все время будут стоять внизу и наверху лифтов. Когда кому-то нужно было подняться или спуститься, они входили в простую комнату, сделанную из ветвей. Охранники либо поднимали, либо бросали противовес вниз, и лифт медленно поднимался или опускался. Из-за этого единственные выходы и входы в лагерь всегда были безопасными (если только кто-то не хотел совершить мучительный подъем).

Казармы каждой эскадрильи располагались на вершине собственного дерева на платформе из деревянных досок площадью около тысячи квадратных метров. Гамаки были подвешены в растительности, висящей над платформой. Отсеки для хранения представляли собой отверстия, вырезанные в стволе дерева, с массивными шкафчиками, встроенными для предотвращения кражи. Крыши в большинстве случаев были не нужны, так как навес из листьев над ними уже служил этой цели. Доэвм и Фрей направились в казармы своего отделения, ничем не опознанные. Им пришлось поспрашивать вокруг и выяснить, что казармы отряда выстроены по порядку с востока на запад. До Бата им предстояло пройти весь путь через пятимильную базу.

Когда они вошли в зону своей эскадрильи, к ним подошел знакомый мужчина. "Привет, вы двое, должно быть, те двое новобранцев, над которыми смеялись мои люди и вся остальная база".

"Приятно познакомиться, Уэйд", - вздохнул Доэвм. "Значит, люди лорда уже прибыли?"

"Мы приехали сюда день или два назад". - сказал Уэйд. "И, несмотря на то, что я сказал, здесь вы называете меня "сэр". Правила есть правила". Он пожал плечами.

"Я думал, мы не должны были знать друг друга". - прошептал Фрей и взглянул на других членов шестого отделения, которые удобно лежали в своих гамаках за пределами слышимости.

"Я знаю, что мы сказали капитану". Доэвм спорил. "Но придерживайтесь предыстории, которую мы рассказали Аштехару: когда-то мы были охранниками, но не смогли справиться с этим. Нас уволили много лет назад. Наша предыстория уже представляет собой полный беспорядок с множеством дыр, но даже в этом случае давайте остановимся на этой".

"Ну что ж", - сказал Уэйд. "С учетом этого я являюсь командиром отделения шестого отделения. Рад с вами познакомиться. Теперь, когда вы двое здесь, наш отряд официально укомплектован. Иди выбери две пустые койки, и мы все начнем знакомиться. Он взглянул на их снаряжение. "Хороший выбор, если оставить копье позади. Это только привлекло бы здесь внимание. Но где ты взял свое новое оборудование?"

Объявления

"Я копил больше десяти лет", - пожал плечами Доевм. "Пришло время использовать мои деньги. Это было немного, но мы купили основное оборудование".

"Понятно", - Уэйд вручил каждому из них ключ и замок. После того, как Доэвм и Фрей положили свое оборудование в свою нору и заперли ее, Уэйд повернулся лицом ко всей комнате. "Шестой отряд, это два новых члена, Доэвм и Фрей! Теперь, когда все здесь, постройтесь". Мужчины лениво встали и встали в очередь. Доэвм и Фрей были самыми быстрыми по привычке.

"Похоже, этот отряд пока не пользуется большим уважением", - подумал Доэвм. "Судя по их виду, все они были простолюдинами, вынужденными участвовать в этой войне. У них все еще есть фантазии о том, что война-это славная битва, наполненная героизмом. Они высокомерны. Я не могу доверять никому из них, пока не пройдет несколько сражений. Человеческие связи формируются быстрее всего при общей трагедии. Пройдет месяц, прежде чем они станут похожи на людей из третьего отделения. С Уэйдом, выступающим в роли лидера, он сформирует их за половину этого времени". Доэвм и Фрей отдали честь.

"Сейчас", - сказал Уэйд, проходя вдоль очереди. "Время решить, кто самый сильный". Новобранцы рассмеялись и направились к своим шкафчикам.

Доевм покачал головой: "У них нет никакой дисциплины. Если бы это было третье отделение, мы бы ждали приказа двигаться. Когда я был новичком, он не давал мне никаких оправданий. Он бросил меня в глубокий конец и наказал команду за мои ошибки. Причина, по которой он не может сделать этого сейчас, заключается в том, что у этих людей нет морального духа. Если бы он попытался сразу же установить дисциплину, они бы взбунтовались". Когда члены отделения поменялись местами, еще один член тоже остался в строю, Хопи. Его униформа была покрыта грязью и сажей. Он не выглядел счастливым.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/38604/1611588

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь