Готовый перевод A Bored Lich / Скучающий Лич: Глава 39

Скучающий лич 38 Допрос

т"Ты действительно думал, что мы не заметим?" Маркус протянул свиток, который дал им Реджинальд. Он сделал паузу и стал ждать оправданий. Фрей заерзал на стуле. Он продолжал смотреть на Доэвма и Маркуса, ожидая, что кто-нибудь придумает для него причину. Маркус внутренне улыбнулся: "Он самый слабый. Он сломается первым. Другой похож на камень. Он, должно быть, лидер. - Он встал перед Фреем и сунул бумагу ему в лицо. "Какая у тебя для этого причина?"

- Я...я не знаю,- заикаясь, выдавил Фрей. "Знаю, о чем ты говоришь. О чем ты говоришь? Мы сделали что-то не так, придя сюда?"

"Ты прекрасно знаешь, что ты сделал", - Маркус толкнул его к стене. "Ты просто слишком горд, чтобы сказать это, или тебе слишком стыдно? Просто скажи мне уже. Мы все знаем, что произошло."

"Я всего лишь обычный простолюдин, - продолжал Фрей изливать информацию, - я ничего не знаю ни об этой войне, ни о призыве. Я только что пришел."

т'Фри, он пытается сломить тебя", - подумал Доэвм. Он не мог сказать это вслух. Он знал об играх разума, наблюдая за людьми. Если бы он все-таки признался, что знал, он был бы под большим подозрением и даже подвергся бы пыткам. В конце концов, он должен был быть обычным простолюдином. Маркус ни на что не намекал. Вся эта комната и ситуация-блеф, чтобы сломить умы новобранцев и вытянуть из них секреты. После допроса новобранцы будут помещены в подразделение с единомышленниками для взаимодействия между подразделениями. Маркус, вероятно, делал это сотни раз, и Фрей понятия не имел.

"Ты ужасный лжец", - рявкнул Маркус. "Через десять минут сюда прибудет мой настоящий следователь. Я просто разминка. Это будет намного менее болезненно, если ты скажешь мне сейчас."

Если Фрей сломался и их личность как охранников была раскрыта, Доэвм понятия не имел, каким будет их наказание. Даже при всех его знаниях, все еще оставались некоторые вещи, о которых он не знал. Он просмотрел общий список того, что было в его сумке, и то, что Маркус мог сделать из них. Два пространственных кольца были бы самым большим подспорьем, хотя в них не было ничего ценного. Их оружие было особенным, но ни один нормальный человек не мог заметить его качества. Рядом с космическими кольцами неоправданное количество оружия и снаряжения было трудно оправдать.

тДоевм нахмурился: "Возможно, это не притворство. Он мог бы сделать вывод, что мы не обычные простолюдины. Я не знаю цены на пространственные кольца. Через сто лет их цена могла бы снизиться или вырасти. У меня нет времени, чтобы составить правильное предположение, основанное на моих предыдущих знаниях. - Он углубился в свои мысли, и его хмурый взгляд стал еще хуже.

Тмарк, должно быть, заметил его расстроенное выражение, потому что он оставил Фрея и подошел к лицу Доэвма. "Ты выглядишь так, как будто ты разумный. Почему бы тебе просто не сказать мне? Если ты это сделаешь, я позабочусь о том, чтобы ты выбрался отсюда невредимым."

"А как насчет Фрея?" - спросил Доэвм, уже зная ответ.

"Я не могу ничего обещать насчет него", - пожал плечами Маркус. "Учитывая оба ваших преступления, я понятия не имею о ваших наказаниях."

он еще не сделал никаких конкретных заявлений. Десять минут, невредимый и держащий в руках обычный свиток с уведомлением о составлении; все это непреднамеренные подсказки. Десять минут-это предел времени Маркуса. Я предполагаю, что если мы ни в чем не признаемся, это будет подозрительно. Мы должны либо признаться в небольшом ложном преступлении и надеяться на лучший исход, либо притвориться, что плачем, чтобы у нас был повод не отвечать. Однако, если мы все-таки заплачем, нас поставят в одну команду с людьми, которых этот процесс также сломал. Я не хочу быть частью слабой команды, так что, похоже, я должен пойти по пути признания. Почему я ничего не выучил наизусть по человеческим законам?'

Он мысленно вернулся в библиотеку Мужественности. Он прочитал все книги и знал об их местонахождении. Когда он думал о библиотеке, ему казалось, что он стоит там. Он ясно видел, как Реджинальд пишет за своим столом, рассказывая о том, как хорошо Томас справился в день своей тренировки. Охранники тренировались без него перед особняком. Он просматривал тома, пока не наткнулся на книгу под названием "Законы королевства Акрин и как дворяне могут из них выбраться". Перелистнув на страницу пятьдесят, я увидел преступления и плату за совершение каждого из них.

"У меня есть свой список преступлений, теперь мне нужен тот, который подходит моему желаемому отделу. Это похоже на то, как будто я просматриваю каталог того, где я хочу быть помещен. Это лучший допрос в истории". Каждая мысль длилась долю секунды в реальном времени. "Мне нужен тот, кто пойдет на риск. В этой войне это не будет похоже на эксперимент или медитацию. Мне нужно развивать свою жизненную сущность, подталкивая себя. Преступление, которое отражает рискованное поведение, - это воровство, но я не хочу, чтобы кто-то крал мое оборудование. Думаю, я выберу что-нибудь другое...

Доэвм заерзал на стуле, как Фрей. Поскольку в этом районе было жарко, было легко притвориться, что он был в нервном поту. Он избегал взгляда Маркуса, когда сказал: "Думаю, я не смогу этого избежать."

"Что это было?" Маркус наклонился ближе к уху: "Что ты сделал?"

"Доэвм, не делай этого!" - закричал Фрей, борясь со своими оковами.

"Все в порядке, Фрей, он уже знал с самого начала. Это был только вопрос времени. Так будет проще." Доэвм изобразил грустную улыбку. "Мы ... мы",-Он сделал паузу для драматического эффекта. "Мы использовали проект, чтобы убежать от нашего долга." Он опустил голову и понадеялся, что Фрей подыграет ему. "Мы пытались играть в азартные игры с нашим господом, чтобы сохранить наш дом. Он обманул, и мы потеряли все. Как раз в тот момент, когда нас собирались заковать в цепи, появился призыв. Мы украли оборудование и сбежали. Монах войны нашел нас и подвез. Извините, пожалуйста, не отсылайте меня обратно." Маркус посмотрел на Фрея, который скопировал акт.

"Не волнуйся", - Он положил руку на плечо Доэвма. "Это было просто испытание, через которое мы прошли всех новобранцев. Мы не собираемся отправлять тебя обратно. Как я уже говорил ранее, нам нужны все люди, которых мы сможем найти." Он вытащил кинжал и освободил Доэвма. Когда он повернулся, чтобы выпустить Фрея, Доэвм глубоко вздохнул. Он вытер капли пота и закапал их себе в глаза. Сопротивляясь желанию закричать, он позволил бесстрастным слезам скатиться по его щекам.

"Спасибо тебе, Маркус." Он поклонился. "Я всегда буду помнить об этом."

"Не беспокойтесь об этом и зовите меня капитан Маркус. С этого момента ты под моим командованием. - Он отпустил Фрея, который разинул рот, глядя на дисплей Доэвма.

"С-спасибо, капитан Маркус." Фрей склонил только голову, так как остальная часть его тела все еще была привязана. Маркус тоже отпустил его.

"Ваше оборудование прямо за хижиной, идите за ним и исследуйте базу. К концу дня вас всех призовут в отделение…" Он зачехлил подбородок. "Шесть". Доэвм оттащил Фрея, прежде чем тот успел задать какие-либо вопросы.

т"Тебя это удовлетворило?" - спросил Маркус. Тени хижины изменились. Свет вернулся в комнату, осветив Аштехара и Оливера в углу.

"Нет", - прорычал Аштехар.

"Тогда мне жаль, Аштехар, это было все, что мне позволено допрашивать новобранцев. Еще немного, и я получу выговор."

"Я недоволен не потому, что ты был неадекватен." Аштехар пристально посмотрел за пределы хижины на две спешащие прочь фигуры. "Я недоволен, потому что мои подозрения были верны." Прежде чем Маркус успел сказать что-нибудь еще, двое мужчин в мантиях вышли из комнаты.

"Какая кучка странных людей", - подумал Маркус. "Хотя маги всегда странные; генерал говорит, что я не должен слишком много их расспрашивать и просто делать то, что они просят. Однако вся эта ситуация возбуждает мое любопытство. В будущем мне придется расследовать дела Доэвма и Фрея. Вся эта война скучна. Мне нужно чем-то развлечь себя, и я думаю, что нашел идеальных людей для этой работы. Я даже поместил их в шестой отряд. С таким типом людей я не могу дождаться первой битвы.'

Конец главы

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/38604/1542986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь