Готовый перевод The Adventure of the Boy With a Mind of a Middle Aged Man / Приключение мальчика с умом человека средних лет: Глава 6 - Подготовка к худшему

Мы очутились перед необычайно большой дверью.

 

Сильный запах железа щекотал мой нос, так что даже без анализа окружающей среды я мог легко догадаться о состоянии комнаты внутри. Воистину, как тошно.

 

Я вошел в комнату и огляделся по сторонам.

 

В центре комнаты стоял обнаженный по пояс, мускулистый, как горилла, мужчина с редеющими волосами, а рядом с ним были разбросаны расчлененные трупы двух детей.

 

- О, какая прекрасная драгоценность, - сказал он, склонившись над моим телом. Значит, он здесь главный.

 

- Грей-доно. Они еще более порочны, чем те, с которыми мы столкнулись чуть раньше.

 

- Согласен.

 

Как и сказал Курама, у них не осталось никакой надежды. Это уж точно, но в конце концов я заставлю его сделать выбор.

 

- Хм, все, кто испытывал хоть малейшее отвращение к тому, что случилось с этими детьми, поднимите руки. Я позволю вам умереть безболезненной смертью.

 

Конечно, я не позволю им легко отделаться, сколько бы они ни плакали и ни причитали. Я устрою им самую страшную смерть, какую они только могут вообразить.

 

После минутного молчания, фейерверк смеха разразился по всей комнате.

 

- Ты точно умеешь говорить, сопляк!

 

- Эй, как насчет этого, ребята? Он сказал, что позволит нам умереть безболезненной смертью.

 

С меня хватит. Я хочу, чтобы эти дети сдохли как можно быстрее.

 

- Жуки! Сожрите их, - приказал я.

 

Армия жуков выползла из всех мыслимых и немыслимых мест.

 

- Что? - спросил один из них, после чего жуки начали пожирать его, как будто не могли насытиться.

 

Это не заняло и минуты. Жуки не оставили ни единого кусочка, пока они ели и ели, пока только один кусок мусора не остался в центре комнаты.

 

- Очнись! - крикнул Курама, разбудив полуголого мужчину.

 

На самом деле не имело значения, очнулся он или нет. Мои приготовления уже давно закончились, так что мне было все равно, что будет дальше. Я не возражал, если Курама оставит его в покое, но…

 

Входная дверь приоткрылась, и я услышал несколько шагов, поднимающихся по лестнице.

 

- Грей-доно, - предупредил Курама.

 

- Я знаю. Ты позвал этих ребят?

 

Я ненавидел, когда меня использовали.

 

- ……

 

Тишина, как и ожидалось.

 

- Понятно, значит, ты не выйдешь.

 

Я направил жуков на крыс, когда из воздуха появился лысый человек со шрамом на лице и сказал: - Хорошо, хорошо. Не будь таким нетерпеливым.

 

- Ну и что? Я сейчас не в лучшем настроении, - сказала я. - Отвечай твоя принадлежностью и твоя цель?

 

- Разве ты еще не знаешь?

 

- Кто-то из министерства юстиции?

 

- Неужели? - вмешался Курама. - В какой мир мы попали!

 

Туше. Независимо от причины, этот служитель закона пропустил мимо ушей зверства, совершенные в этом поместье.

 

- Объясните ваши обстоятельства. Всё.

 

- Конечно, конечно, - он пожал плечами и оглянулся на дверь.

 

Затем дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвались несколько солдат в доспехах.

 

- Эй, эй, ты серьезно?

 

Когда я увидел человека, спокойно входящего в дверь, поглаживая свои фирменные длинные и тонкие усы, я понял, насколько ужасно неловко это выглядело.

http://tl.rulate.ru/book/38582/1205905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Что-то я в конец запуталась...

Спасибо за перевод! 👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь