Готовый перевод Final Fantasy XIV The Chronicles of Light / Final Fantasy XIV. Хроники Света: Слава Виктории

    «Нам конец», — подумала Мерлвиб Блуфисвин. Освободившийся от многовековых оков зверобог Бахамут уничтожал без разбору всех на своём пути: и эорзейцев, и гарлеанцев. «Но я найду выход». Отвернувшись от кровавого месива, Адмирал по старой капитанской уловке слегка прикусила язык; несмотря на сухой и пыльный воздух ее голос был силён как путеводный ветер.

    — Отставить предыдущие приказы! Всем отрядам Мальстрёма перейти в отступление, немедленно!

    Вдалеке Адмирал мельком увидела силуэт Архонта Луизоа: старый маг поднял руки к небу и начал ритуал призвания. «Даже Двенадцать покровителей не помогут нам в такое время», — с отчаянием подумала главнокомандующая, забираясь в седло. Яйцо по имени Даламуд явило миру монстра, и никто не в силах изменить это.

    — Иноземный полк в приоритете! Пусть основные силы прикроют их отступление и замкнут колонну!

    Эйнзар Слафирсин отпустил узду, когда Адмирал освоилась в седле. Она заметила, что осколок искусственной луны пробил броню на его правой руке. Тёмная кровь медленно капала на землю. В таком состоянии адъютант вряд ли переживёт поездку на чокобо.

    — Приведите авантюристов в безопасное место, — повторила она. — Я направлю к вам отставших. Мы должны перегруппироваться — выполняй!

    — Есть, Адмирал! — отдал честь Эйнзар.

    «Он прекрасно знает, что со мной спорить только время зря тратить», — подумала Мерлвиб и пустила галопом верную птицу. «И он в курсе, что многие наши посланники либо мертвы, либо при смерти». Резкое «Кве!» вернуло главнокомандующую в реальность. «Молодчина, Вики!» — пробормотала она бегущей вперёд сквозь смерть и разруху чокобо.

    — Всем назад! Отступайте к основному отряду!

    Мерлвиб выкрикивала эти слова снова и снова, пока разрозненные группы солдат не превратились в поток, а потом и реку, текущую к Эйнзару — в безопасность, как она надеялась. Но были в толпе и те, кто сопротивлялись волне, и когда колонна сомкнулась, эти лихие воины продолжили наступление на имперцев. «Всегда, — без какой-либо злости думала Мерлвиб, скача вперёд. — всегда есть те, кто ставят славу на первое место, а победу на последнее».

    — Не надрывайтесь, Адмирал. Эти имперские шавки заплатят за все, и я лично прослежу за этим! — грозно ругнулась Росвен.

    Это напомнило Мерлвиб одну старую поговорку: в бою пираты плачут кровавыми слезами.

    — Столько Сирен погибло... Вот где вы, бессердечные оловянные ублюдки!

    Росвен просияла дикой радостью, когда она заметила что-то позади Мерлвиб. Адмирал слегка подстегнула Викторию с левого бока и молниеносно достала пистолеты. «Смертная казнь» рявкнула — имперского легионера откинуло назад. Залпы «Истребителя» забрали ещё несколько жизней, и на горизонте нарисовалась чёрная как ночь магитек-броня. «У нас есть клюв», — подумала Мерлвиб с неожиданным спокойствием, неосознанно сжимая ногами по бокам Викторию. Чокобо подпрыгнула ввысь; магитек-пушка зарычала. Мерлвиб упала на землю. Последнее, что главнокомандующая видела — утопающие в крови перья.

 

    — ...Спорю, что ещё ни разу в жизни вы столько не отдыхали.

    Очнулась Мерлвиб уже в знакомой обстановке — в своей каюте на «Триумфе», а рядом Эйнзар, весь уставший, но живой и здоровый.

    — Сколько времени прошло? — настойчиво спросила Адмирал. — Какой курс и скорость?

    — Два дня, Лимса, восемь узлов. — ответил адъютант. — Альянс перегруппировался в Таналане, там же алхимики и обработали наши раны. Вас хотели оставить в лазарете Уль'ды, но я уверил их, что в этом нет необходимости. Сейчас пересекаем пролив Мерлтора, скоро будем дома.

    — Что с Сиренами? И Росвен?

    Эйнзар рассмеялся. Мерлвиб даже показалось, что он сейчас задохнётся от смеха. Командовать войсками, а тем более отступающими солдатами, та ещё задачка.

    — Кровавые палачи вытащили вас с передовой, как рыбаки крупный улов, но вот уговорить капитана Росвен присоединиться к отступлению им не удалось. В итоге на выручку пришёл капитан Щупалец Кракена, Карвалан, и подхватил её, будто он чёртов рыцарь Ишгарда. Последний раз, когда я их видел, они взаимно бранились.

    — Хорошо.

    Мерлвиб изо всех сил старалась не закрывать глаза. Внезапная усталость одолела её, и вспомнить имена других интересующих её людей уже не получилось. Но это не важно. Эйнзар всё знал.

    — Насчёт отступления с Картено — я приказала, чтобы тот отряд был в приоритете. Тебе удалось вывести их в безопасное место?

    Адъютант нахмурился.

    — Прошу прощения, Адмирал? Мне было приказано замкнуть колонну, пока основные силы отступали, и подбирать всех отставших, кого вы направляли к нам, а после перегруппироваться. Вы ничего не говорили про приоритет одних над другими.

 

    Грядущие дни были слишком насыщены событиями, чтобы волноваться о таком странном промахе. Все-таки Адмирал получила травму головы, и это было ничто по сравнению с тем, что ожидало их по возвращении на Вилбранд. «Триумф» все ближе подплывал к дому, и здесь они увидели испорченные оранжевые кристаллы, гордо торчащие из Фарос Сириуса. Бухта Галадион превратилась в плавучую равнину Картено: окружающие воды наполнились трупами, всевозможным мусором и ошеломлёнными выжившими после цунами, которое обрушилось на побережье. «Эйнзару повезло», — подумала Мерлвиб, оценивая нанесённый урон. — «Это ж какого размера должен быть осколок, чтобы разнести тут всё к чертям? А как быть тем, кто выжил? Как мы будем двигаться вперёд, осознавая, что так много потеряли?»

Я обязательно найду выход.

 

    Мерлвиб приказала учредить временное командование в сухих доках Мораби, которым удалось избежать страшной участи благодаря скалам Божьей Хватки. Отсюда выжившие ломинской армады — сильные духом женщины и сердобольные мужчины — переправляли еду и необходимые ресурсы, предоставляли помощь и укрытие нуждающимся. Адмирал Мерлвиб спала мало, но каждый раз ей снился то один, то другой сон. В одном она, прикусив язык, кричала: «Они в приоритете. Пусть основные силы прикроют их отступление». В другом она сидела верхом на своём верном скакуне: птица довольно свистела, а её наездница тихонько приговаривала: «Молодчина, Вики».

 

    Время идёт. Одни раны заживали, другие — нет. Рыбацкие лодки вернулись в море, торговцы, портовые грузчики и мелкие воришки — в доки. Новое командование Мальстрёма основали на Верхнем уровне города, а корабли армады вернулись на более подходящую стоянку — с этого момента сухие доки Мораби переоборудовали в верфь.

    В это неспокойное время те немногие, кто очень хорошо знали Мерлвиб, заметили, что она изменилась после битвы на Картено. Она не говорила лживых утешений тем, кто приходил к ней за советом, но и не была так же груба, как раньше. Теперь Адмирал рассуждала о надежде, храбрости и погибших воинах, которые до последнего оставались рядом с Архонтом Луизоа. Так она завоевала любовь своего народа, но почему-то не смогла принять её. Однажды ночью эти беспокойные мысли одолели Мерлвиб. Из-за бессонницы она решила побродить по городу, и дорога привела ее к ишгардским чокобушням, где сонно свистели молодые птицы.

 

    Когда «Нальдик и Вимелли» приступили к созданию новых военных кораблей, Мерлвиб без лишних размышлений решила, в честь кого она назовёт первое судно. Позже одним солнечным днём народ собрался посмотреть, как будут закладывать киль «Виктории». Элегантным почерком Адмирал Лимсы Ломинсы начертала название судна на древесине. Ликования людей с грохотом разлетелись по всей бухте Галадион, спугнув чаек и ворон с корабельных мачт.

http://tl.rulate.ru/book/38473/826884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь