Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 63.1

Жуань Цюцю: «…»

Господин серый волк выглядел очень серьезным. В отличие от него, она выглядела виновной в том, что решила погладить его по хвосту.

Несмотря на это, Жуань Цюцю после тяжелой работы весь день уже очень устала. Несколько секунд она раздумывала, прежде чем решила, что лучше спать в том, что на ней сейчас надето.

При свете костра она посмотрела на красивого волка в красной одежде, и у нее возникло странное чувство, будто сегодня их первая брачная ночь.

Завернувшись в тонкое одеяло из звериной шкуры, Жуань Цюцю почувствовала, что ей стало немного жарко, когда она легла в постель. Возможно, дело было в том, что дрова, которые принес серый волк, были слишком хороши.

После того, как она легла, то почувствовала дуновение ветерка рядом с собой.

Хотя между ними было расстояние, присутствие волка было очень сильным.

Пещера затихла.

Жуань Цюцю чувствовала боль во всем теле. Она закрыла глаза и стала ждать, когда волк уснет.

У волка был тот же план. Он закрыл глаза и ждал, когда заснет его жена. Мужчина следил за дыханием Жуань Цюцю.

Человек и волк ждали друг друга. Прошло неопределенное количество времени — может быть, десять минут, а может быть, полчаса или даже больше — Жуань Цюцю почувствовала, что вот-вот заснет. Она переместилась и вытянула руку в направлении волчьего хвоста.

У Юань Цзюэ был острый слух, он почувствовал изменение в ее дыхании и перестал двигаться.

Его острые уши задрожали. Юань Цзюэ о чем-то задумался, и его красивое лицо покраснело.

Пытаясь отрегулировать дыхание, серый волк яростно думал о том, что если его жена прикоснется к нему, то он обязательно прикоснется к ней в ответ!

Жуань Цюцю тихонько высунула голову из-под одеяла. Ее взгляд упал на красивое лицо Юань Цзюэ. Она медленно вздохнула с облегчением, а затем осторожно протянула руку под одеяло господина серого волка и точно нашла его хвост.

Юань Цзюэ: «!!!»

Пушистый хвост в ее руке задрожал. Жуань Цюцю подумала, что ее поглаживание было слишком грубым, и тут же ослабила свою силу. Она просто положила руку на его хвост и расчесала шерсть пальцами.

Юань Цзюэ почувствовал словно от его хвоста исходит электрический заряд, который распространяется по спине. Мужчина почувствовал, что его кровь вот-вот закипит. Его сердце бешено колотилось. Жуань Цюцю лишь слегка прикоснулась к нему, а он уже почти не мог оставаться неподвижным.

«Она... она снова прикоснулась ко мне!» — он не мог остановить появление клыков. — «Неужели она не знает, что хвост демона очень чувствителен? К нему нельзя прикасаться просто так».

Лицо Юань Цзюэ становилось все краснее и краснее.

Жуань Цюцю чувствовала себя очень комфортно, поглаживая хвост. Она не удержалась и протянула руку к середине его хвоста.

Когда это произошло, мужчина не мог не поднять брови вверх. Волк сделал вид, что не замечает этих ощущений. Он пытался сдержаться, чтобы не сказать «Цюцю» или «жена».

В конце концов, мужчина не сдержал свои горячие эмоции и легко спросил:

— ...Жена, что ты делаешь?

Жуань Цюцю: «?!»

Жуань Цюцю: «О-о. Разве этот волк не глубоко спал? Почему он проснулся?»

Услышав тихий голос волка, Жуань Цюцю внезапно покраснела. На мгновение ее разум помутился. Она была удивлена и смущена. Девушка не знала, что сказать.

«Он только что назвал меня женой? Я не ослышалась?»

Жуань Цюцю прикусила губу. Чувствуя себя крайне неловко, она притворилась, что все произошло случайно. Расстроенная тем, что ее поймали с поличным, девушка пыталась найти оправдание.

— Я... у меня чесались руки, и я хотела найти что-нибудь мохнатое, чтобы потереться.

Юань Цзюэ: «…»

Жуань Цюцю пожалела об этом, как только закончила говорить. Здесь было так много пушистых вещей. Она могла бы просто потереть руку об одну из шкур животных. Поэтому Жуань Цюцю попыталась исправить недостаток своего оправдания.

— Хвост мужа более жесткий.

Юань Цзюэ: «…»

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1697189

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️
Развернуть
#
😀😂😂😂😂😂😂🥳🎉💓
Развернуть
ОТЗЫВ #
Ещё тупее ответа не было...🙅😔👎😱😱🤬🥶мне реально стыдно... за неё 😶‍🌫️
Развернуть
#
Юань Цзюэ: «Так значит хвост серого волка Тяньлуо все-таки гораздо мягче и теплее моего…» 😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь