Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 38.1

В это время Юань Цзюэ постепенно просыпался.

Энергия монстра в его крови сейчас была очень послушной. В отличие от последних нескольких дней, она больше не пыталась поглотить всю демоническую энергию в его теле и ассимилировать его. Вероятно, это произошло потому, что вчера он проявил инициативу и принял сгусток энергии монстра. Это, в свою очередь, сделало его раны менее болезненными.

Черные ресницы затрепетали, и Юань Цзюэ открыл свои длинные и узкие глаза.

Запах Жуань Цюцю уже еле ощущался в воздухе, поэтому Юань Цзюэ знал, что Жуань Цюцю ушла.

В пещере было очень тихо, но уже не было того холода и запущенного одиночества, как тогда, когда он впервые перебрался сюда после тяжелой травмы.

Ветер, который был не таким сильным, как в последние несколько дней, проникал в спальню через щели в занавеске из шкуры. В каменной печи еще оставалась горячая вода — в пещере повсюду были следы присутствия Жуань Цюцю.

Юань Цзюэ, терпя боль, медленно сел. Его хорошо развитые пальцы шарили по каменному ложу в поисках чего-то. Вскоре кончики пальцев нащупали холодную и круглую деревянную чашку.

Бледные губы медленно приподнялись в слабой улыбке. Юань Цзюэ осторожно взял маленькую деревянную чашку. Чашка была наполовину наполнена водой, наполненной духовной энергией, которую она приготовила для него.

В последние несколько дней она много чего ему говорила, поэтому он знал, что она обладает мутировавшей способностью воды с мощным лечебным эффектом.

То, что оставила ему его маленькая жена, он выпьет до последней капли.

Юань Цзюэ проглотил воду, которая была явно не имела вкуса, но, как ни странно, на его языке она ощущалась сладкой и согревала его сердце.

После того как он выпил воду, боль в его теле снова уменьшилась, энергия монстра в его теле не пыталась захватить эту особую духовную энергию и оставалась в мирной спячке, а демоническая энергия возле его фрагментарного ядра постепенно увеличивала свою силу.

Юань Цзюэ посчитал сгустки демонической энергии и прикинул, сколько времени он сможет свободно передвигаться с их помощью. Хотя он был серым волком, охотничьи способности которого были уже не так хороши, как раньше, он все равно хотел охотиться, пока у него была возможность передвигаться.

Независимо от того, испытывал ли он к ней особые чувства, и жил ли в сердце Жуань Цюцю серый волк Тяньло, она видела в нем своего мужа.

Если бы он встретил ее в прошлом, то, безусловно, мог бы дать бесконечное количество еды и красивую одежду из звериной кожи, теплый дом и силу смотреть свысока на всех демонов и людей. Но теперь он не мог защитить ее, и даже утолить ее голод и сохранить тепло было для него сложной задачей.

Когда Юань Цзюэ подумал, что над Жуань Цюцю, вероятно, вчера издевалась демоны-волки, в его холодных глазах промелькнуло мрачное выражение. На его нежном и красивом лице появились убийственные намерения. Он усмехнулся.

«Неужели эти демоны-волки думали, что я не смогу поправиться?»

Юань Цзюэ поднял одеяло из звериной шкуры и встал, опираясь на неповрежденную правую ногу и ужасающую левую, искалеченную ниже колена, от которой остались только кость и плоть.

Он выдержал нахлынувшую боль, которая поднялась по позвоночнику, и, используя свою демоническую энергию, чтобы поддержать себя, подошел к каменному столу. Большими руками взял одежду из звериной шкуры, которую Жуань Цюцю приготовила для него, и неторопливо надел ее.

Надев штаны из звериной шкуры, он коснулся рукой специально нашитого накладного слоя на передней части штанов. Юань Цзюэ замер от удивления.

Он видел много штанов из звериной кожи, но таких, как эти, еще не встречал. Отверстие с перекрывающимися слоями было сделано специально, чтобы повторять анатомию демона-волка, и на нем было две веревки, чтобы было удобно завязывать.

Будучи серым волком, который никогда не видел современных мужских штанов на молнии, Юань Цзюэ не знал, что Цюцю специально сконструировала их так, чтобы он мог легко сходить по нужде.

Он потрогал отверстие. Сначала он подумал, что это отверстие для хвоста. Но если это для хвоста, то почему отверстие такое большое и две веревочки для завязывания?

И еще...

Юань Цзюэ потрогал заднюю часть штанов. Там было небольшое отверстие, очевидно, для того чтобы просунуть хвост.

Значит, отверстие спереди...

Поразмыслив над этим, Юань Цзюэ наконец понял, для чего может понадобиться эта конструкция.

Выражение лица Юань Цзюэ, похожее на айсберг, мгновенно изменилось. Его длинные ресницы затрепетали, а кончики ушей запылали.

На его щеках появился слабый румянец. Он представил себе яркие глаза Жуань Цюцю и ее улыбку. Он стиснул зубы. Низким хриплым голосом, в котором, тем не менее, слышалось смущение, он сказал:

— Жуань Цюцю.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1575603

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Ну ты пошляк...
Или я пошляк?
Развернуть
#
Мы все не много пошлые)))
Развернуть
#
Какая пошлость? Он такой же невинный, как ребёнок
Развернуть
#
Современные штаны на молнии.Она ведь не могла их сделать. Она ведь сейчас в древности,где у неё ничего нет.Так не очень понимаю какие штаны она ему сделала
Развернуть
#
Возможно я опоздала с ответом, но полагаю, что как современные с ширинкой, но на шнуровке
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь