Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 37.2

За разговором они добрались до безопасного пути, о котором говорил Мо Юй.

— Старшая сестра Цюцю, сюда, — Мо Юй поманил ее к огромному дереву высотой около девяти метров, стоявшему у основания скалы.

С дерева свисали высохшие лианы. Эти лианы были очень длинными и доходили до самой земли. На лианах все еще лежал снег.

Мо Юй сбил снег с лоз своей костяной палкой, и открылось отверстие длиной и высотой около метра. Оно было перекрыто несколькими небольшими камнями.

Жуань Цюцю удивилась. Она подошла к Мо Юю и осмотрела отверстие. Отверстие находилось на высоте около двух метров над землей и представляло собой проход, который проходил через скалу. Оно было скрыто лианами на гигантском дереве.

В дереве также было отверстие. Отверстие было около 1,5 метров в высоту и 1 метр в ширину. Вокруг него были следы когтей. Вероятно, дыра была сделана кем-то, а не образовалась естественным образом.

Зная, что это место нашел Мо Мао, Жуань Цюцю догадалась, что Мо Мао, вероятно, использовал свои когти, чтобы сделать эту дыру.

— Старшая сестра Цюцю, я сначала поднимусь и вытащу те камни из прохода, — Мо Юй схватил лозу и полез вверх, затем он залез в отверстие в дереве.

Жуань Цюцю подняла голову и увидела, что ребенок, наклонившись, перекладывает камни из прохода в отверстие в дереве.

Мо Юй высунул голову и посмотрел на нее.

— Старшая сестра Цюцю, пойдем. Я буду вести тебя.

Жуань Цюцю не колебалась. Она ухватилась за лозу, взобралась по склону скалы и пролезла в отверстие в дереве.

Пространство внутри отверстия было достаточно просторным, чтобы вместить взрослого человека в полусогнутом состоянии, а также множество камней.

Мо Юй уже забрался в проход. Его голос доносился издалека:

— Старшая сестра Цюцю, будь осторожна. Не ударься головой.

Жуань Цюцю кивнула на его слова, затем убрала копье в рюкзак и застегнула его. Наклонившись, она пролезла в дыру.

Отверстие оказалось более узким, чем казалось. К счастью, Жуань Цюцю не была особенно высокой или толстой. Даже с рюкзаком она была достаточно маленькой, чтобы пролезть.

Она думала, что в лазе будет очень темно, но, проползя несколько метров, она смогла различить впереди слабый свет. Через еще 20 метров, она выбралась наружу.

Она вышла не на открытое место, а в щель в небольшой долине. Тропинка была менее 2 метров в ширину и окружена горами.

Мо Юй прошептал:

— Старшая сестра Цюцю, здесь нельзя говорить громко. Через 10 минут ходьбы мы выйдем отсюда.

Жуань Цюцю кивнула в знак того, что она все поняла. Эта тропинка, очевидно, была проходом, который естественным образом образовался между горами. Громкие звуки здесь могли легко вызвать лавину. Во время сильных дождей здесь могут происходить оползни, так что тогда здесь тоже будет опасно ходить.

Жуань Цюцю последовала за Мо Юем. После пяти-шести минут ходьбы они прошли еще через одну дыру и забрались на другое дерево. Наконец, они добрались до места назначения, которое находилось в верховьях ручья посреди леса.

Но Жуань Цюцю удивило еще кое-что, что у выхода росло гигантское дерево, которое загораживало его, но в этом гигантском дереве не было никакого отверстия.

Вдвоем они спустились вниз по высохшим лианам гигантского дерева и встали на мягкий снег, на котором не было никаких следов пребывания демонов.

Жуань Цюцю глубоко вздохнула. Она действительно не ожидала, что здесь будет такой путь.

Мо Юй посмотрел на ее выражение лица и состряпал невинное личико, соответствующее его возрасту.

— Это старший брат нашел этот путь!

Жуань Цюцю похвалила:

— Мо Мао действительно очень удивительный.

Улыбка Сяо Юя стала немного шире, затем он указал на ряд деревьев на другой стороне.

— Старшая сестра Цюцю, ты увидишь травы, когда заберешься наверх.

Они не стали терять времени. Они обошли замерзший ручей и подошли к ряду гигантских деревьев под обрывом.

Полмесяца назад эти деревья не были голыми и не были занесены снегом. Поэтому Мо Юй мог забраться на них.

Сейчас же Жуань Цюцю не позволила Мо Юю залезть, а попросила его остаться на земле и наблюдать. Она выбрала самое высокое дерево, чтобы забраться на него.

Жуань Цюцю лазила по многим деревьям, но на такое высокое дерево она забиралась впервые. Однако на этом дереве было довольно много изогнутых веток, так что это было не слишком сложно. Единственной проблемой была скользкость снега и льда на ветвях. Жуань Цюцю несколько раз чуть не потеряла опору.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1575601

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за ваш труд!

С Новым Годом! 🎉🎊❄️
Развернуть
#
Спасибо!
И вас с новым годом!
Всего самого лучшего в новом году!
Развернуть
#
С новым годом!
Развернуть
#
Спасибо и вас тоже)
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь