Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 26.2

Услышав, как он упоминает про лекарственные травы и правильно называет ее имя, Жуань Цюцю наконец остановилась. Она с некоторым сомнением посмотрела на мальчика.

Мальчик огляделся. Убедившись, что ни один демон не последовал за ним, он понизил голос настолько, насколько это было возможно, и сказал:

— Я знаю, где найти лекарственные травы, которые могут лечить демонов.

Удивленная Жуань Цюцю спросила:

— У тебя есть лекарственные травы?

Мо Юй на мгновение заколебался, прежде чем кивнуть.

Жуань Цюцю взглянула на худенького маленького мальчика:

— Спасибо. Если у тебя есть целебные травы, я могу обменять на них соль.

С этими словами она сняла рюкзак, чтобы достать соль.

Но когда маленький мальчик услышал ее слова, его лицо постепенно покраснело, и он заикаясь спросил:

— Я… у меня их еще нет…

Жуань Цюцю остановилась и не стала вынимать соль.

— Но я знаю, где их найти, — несколько взволнованно объяснил мальчик.

Она почувствовала себя немного скептически и осторожно воспользовалась духовной энергией. После того, как она обвила эту духовную энергию вокруг маленького мальчика и подтвердила, что он был обычным человеческим ребенком, она расслабилась и осторожно спросила:

— Хочешь я пойду с тобой собирать травы?

Темные и прозрачные глаза мальчика вспыхнули. Он решительно кивнул:

— Половина для тебя, половина для меня.

Жуань Цюцю сразу же почувствовала, что эта ситуация еще более странная:

— Ты знаешь, что я живу вместе с господином серым волком?. Я — жена вашего бывшего вождя? Возможно, на моем теле лежит проклятие.

Сразу после этих слов она увидела, как маленький мальчик сжал кулак и кивнул:

— Я знаю.

Он повторил эти слова несколько раз, прежде чем твердо сказать:

— Я хочу рискнуть.

Жуань Цюцю слегка нахмурилась. Лицо мальчика было бледным, но взгляд — непривычно решительным.

Жуань Цюцю вытерла кровь с лица, наклонилась и посмотрела ему в глаза. Она серьезно спросила:

— Как тебя зовут?

Голос маленького мальчика был немного хриплым:

— Я… Меня зовут Мо Юй.

Жуань Цюцю:

— …Мо Юй?

Мальчик покачал головой:

— mо Юй.

П. П. : mò yú означает не «ловить рыбу» (так назвала его Цюцю). Mō yú буквально означает ловить рыбу, а переносное значение — расслабляться (это его имя).

В глазах Жуань Цюцю мелькнула улыбка:

— Тогда ладно, Мо Юй.

Маленький мальчик по имени Мо Юй нетерпеливо шмыгнул носом. Его нос покраснел от холода. Он посмотрел на Жуань Цюцю и спросил:

— Ты согласна или нет? Если ты согласна, пойдем прямо сейчас.

Жуань Цюцю положила соль обратно в рюкзак. Она недавно видела злые намерения демонов племени, поэтому не сразу согласилась. Она спросила:

— Почему я должна тебе верить?

Мо Юй выглядел таким маленьким, но, когда он услышал слова Жуань Цюцю, он вздохнул, как старик, и указал на склон холма неподалеку:

— Видишь ту пещеру?

Жуань Цюцю посмотрела в ту сторону, куда он указывал. Она действительно увидела небольшую пещеру.

— Мой… Мой старший брат ранен. Мне нужны лекарственные травы, чтобы спасти ему жизнь, — Мо Юй старался изо всех сил, но он был слишком мал, и его глаза наполнились слезами после этих слов. Наверное, это был первый раз, когда он говорил эти слова постороннему, и его тон был взволнованным. — О нас всегда заботится старший брат. На этот раз он получил травму, когда отправился на охоту. Я… я хочу спасти его. Я нашел лекарственные травы, но не могу до них добраться. Другие демоны… Они не хотят мне помогать.

Жуань Цюцю посмотрела в его красные глаза и подумала о господине сером волке дома, который тоже был ранен.

— Ты можешь отвести меня в свою пещеру, чтобы я могла взглянуть?

Мо Юй энергично кивнул, но, пробежав несколько шагов вперед на своих коротких ногах, он обернулся и нерешительно спросил:

— Подожди, ты можешь подождать у входа в пещеру? — сказав это, он виновато опустил голову. — Прости.

Жуань Цюцю на мгновение застыла от удивления. Она поняла, что малыш беспокоится о проклятии и о том, как оно отразится на его раненом старшем брате.

Она не возражала и только махнула рукой:

— Давай, пойдем.

http://tl.rulate.ru/book/38305/1347598

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь