Готовый перевод My Twin Sister Was Taken as a Miko and I Was Thrown Away but I’m Probably the Miko / Моя сестра-близнец была признана как Мико, а я была изгнана, но, вероятно, Мико это я: Глава 68. Принцесса и помолвка

Я, Нинаева Фэйри, только что официально обручилась с Хикдеом Майгой, седьмым принцем королевства Майга. Мы оба не влиятельны, но тем не менее мы королевская семья, поэтому ожидается большой праздник.

Мой отец очень беспокоится о матери мисс Алисы и ее ухудшающемся здоровье. Храм решительно выступает против королевской семьи, и все это потому, что они опекают того, кого называют дитям божьим.

Мико или не Мико, но наша страна находится не в лучшем положении. Если уж на то пошло, то с тех пор, как появилась мисс Алиса, урожай стал еще хуже. Если, я имею в виду, если мисс Алиса не Мико, может быть, это результат того, что настоящая Мико находится далеко от страны?

Бог не позволит земле, где живет Мико, усыхать.

Возможно, урожаи были обильными благодаря присутствию Мико.

Существует теория, что ситуация будет постепенно ухудшаться, если ничего не будет сделано, чтобы привести мисс Алису в хорошее настроение. Сколько глупых решений приняла моя страна и храм ради поднятия ее настроения?

Если она действительно не Мико, то ситуация будет только ухудшаться, как бы они ни подчинялись ее желаниям. Я думаю, что храм и мой отец переоценивают силу Мико, и именно поэтому они верят, что все вернется на круги своя, если только они смогут заставить ее чувствовать себя хорошо.

Я не думаю, что мой отец принимает надлежащие меры, чтобы управиться с этим. Здесь, в этом отдаленном регионе, урожай тоже был плохим, но феодал, я и население трудились не покладая рук и сумели выжить. Если это то, что произошло в отдаленном регионе, конечно, столица могла бы смягчить плохие урожаи, если бы они действительно что-то делали с этим.

Если мисс Алиса не настоящая Мико, мы не знаем, где настоящая.

Наша страна явно падет, если ничего не изменится.

Я очень встревожена. Мой отец, король Фэйритрофа, правит страной, полагая, что у нас есть Мико. Существование Мико так сильно влияет на политику, что это заметно даже здесь.

В письме, которое прислал мне отец, он сказал, что одна из обязанностей Мико - ездить по стране и посещать различные места, но они не могут позволить ей делать это в ее нынешнем состоянии.

Зайдут ли они так далеко, чтобы использовать кого-то другого в ее роли?

Неужели мисс Алиса и есть настоящая Мико?

У меня голова идет кругом. А сейчас я должна поговорить с принцем Майгой о том, о чем он меня просил.

Прежде чем я смогу успокоиться и поговорить с ним, я должна закончить церемонию и объявить о нашей помолвке.

С учетом сказанного, я принцесса, которая навлекла на себя неудовольствие мисс Алисы и живет в отдаленном регионе, а принц Хикед - всего лишь седьмой принц. Ни в одной из наших стран нет необходимости устраивать пышный праздник.

Тем не менее, мы должны сделать нашу помолвку публичной, чтобы показать жителям наших стран, что королевство Фэйритроф и королевство Майга не в плохих отношениях.

Из-за этого будет небольшая церемония как в городе Ананаро, так и в городе, где остановился принц Хикед.

Возможно, это не самый подходящий способ описать мужчину, но принц Хикед выглядит прекрасно в своем официальном наряде.

Разговоры о нашей помолвке начались с моего любопытства по поводу его слов… Но я думаю, что мы действительно поженимся, если ничего не случится.

Я думаю, что брак с принцем Хикедом пойдет мне на пользу. Даже если я буду иметь статус принцессы, я могу обручиться с кем-то, кто мне совсем не нравится, если страна так решит.

Принц Хикед почти не разговаривает, и в его глазах та же мрачность, что и при нашей последней встрече. Почему он так улыбается? Неужели эта фальшивая улыбка - единственное, на что он способен? Я принадлежу к королевской семье и при необходимости надеваю маску принцессы, но его глаза слишком холодны для того, кто всего на два года старше меня. Он смотрит на меня так же, как и на всех остальных, с той же мрачностью.

- Я хотела бы поговорить со своим женихом. Не могли бы вы оставить нас одних? - Я говорю своим слугам, после того как церемония объявления о нашей помолвке закончится.

Принц Хикед не выглядит удивленным. Конечно, он ожидал, что я захочу поговорить с ним, и он просит то же самое своих слуг.

Я прикрываю свои истинные намерения невинным видом желания поговорить с моим новым женихом, но Хондетта, которая всегда рядом со мной, вероятно, понимает, что мои мотивы не так просты, как желание сказать ему, что он мне нравится или что-то в этом роде.

Наши слуги пытаются убедить нас, что это опасно, но мы остаемся наедине, хотя они ждут по ту сторону двери.

- Я хочу вас кое о чем спросить. Будет ли это проблемой, если я это сделаю?

- Нет, вовсе нет.

- ...Почему вы говорите, что наша Мико может быть не настоящей? - тихо спрашиваю я, чтобы никто не услышал, кроме принца Хикеда.

- ...Потому что я встретил девочку, которая может являться настоящей Мико, - вот что отвечает мне принц Хикед.

Седьмой принц, Хикед, встретил девочку, которая, по его мнению, может быть настоящей Мико. Это меня шокирует.

 

—Принцесса и помолвка

(Принцесса все время думает о словах принца и о своей стране. Принц отвечает на ее вопрос, но это приводит ее в замешательство.)

http://tl.rulate.ru/book/38214/1350381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь