Готовый перевод My Twin Sister Was Taken as a Miko and I Was Thrown Away but I’m Probably the Miko / Моя сестра-близнец была признана как Мико, а я была изгнана, но, вероятно, Мико это я: Глава 40. Принц и приказ

"Ваше Королевское Высочество, мы обязательно поймаем сбежавших зверолюдей."

"...Да, я оставляю это вам."

Рыцарь вежливо кланяется мне и уходит, услышав мой ответ.

Я - Хикед Майга, седьмой принц королевства Майга. Я нахожусь в положении, когда мой титул - единственная ценность, но в двенадцать лет рыцари вдвое старше меня склоняются передо мной.

Поскольку я принц, это все, что люди видят, когда смотрят на меня. Это кажется очень жестко и обделяюще, но я принимаю это как часть своей жизни.

Мой отец, король Майги, в настоящее время находится в состоянии паники, потому что он услышал новость о том, что королевство Фэйритроф захватило Мико. Конечно, я не был бы сейчас в таком месте, если бы Мико не появилась в соседнем королевстве.

Я нахожусь в городе на границе с королевством Фэйритроф. На юге есть лес, где живут зверолюди, и мой отец поручил мне захватить их. Честно говоря, я не очень хорошо отношусь к порабощению зверолюдей, или, скорее, нелюдей вообще. В королевском дворце есть несколько рабов-зверолюдей, но для меня они не так уж сильно отличаются от людей.

Но седьмой принц никак не может сказать такое королю. Все, что я могу сделать, это убедиться, что с близкими мне рабами не обращаются плохо.

... Тем не менее, мы нападаем на деревню и забираем ее жителей в рабство, так что нет никаких сомнений, что агрессор - я. Что касается зверолюдей, то я для них не более чем враг.

У меня нет силы, поэтому, хотя у меня есть сомнения, я не могу ничего сделать, чтобы противостоять моему отцу. Мне двенадцать, я еще даже не взрослый, и поэтому я делаю, как говорит мой отец.

Я и другие люди, которые были посланы со мной, только что напали на деревню зверолюдей-котов и взяли многих ее жителей в рабство. Мы надели на них ошейники и отняли у них волю к сопротивлению.

Дети плакали и выкрикивали имена своих родителей. Когда порабощают зверолюдей, некоторые умирают, и это факт, который я не могу игнорировать. Я не нападаю на них напрямую, но люди, которые это делают, находятся под моим командованием, а я выполняю приказы моего отца. Я должен выносить эти крики и ненавистные глаза.

Рыцари и наемники бросаются в погоню за теми, кто спасся. Надеюсь, тех, кому посчастливилось спастись, не найдут. Таким образом, они не должны будут становиться рабами

Я чувствую себя дураком, поступая таким образом, хотя я косвенно ответственен за их несчастье.

И все же я хочу, чтобы их никогда не нашли.

Возможно, какая-то странная сила услышала мое желание, потому что я вскоре получил донесение, что зверолюди, которые не должны были уйти очень далеко, исчезли. Рыцари нашли их следы, но те вкакой-то момент внезапно пропали. Я не понимаю, но у меня нет претензий к такому исходу.

Если бы их превратили в рабов, они были бы вынуждены выполнять тяжелую работу или стать пешками в войне против Фэйритрофа. Я мог бы позаботиться о том, чтобы с ними не обращались слишком плохо, пока они были со мной, но в конце концов их отошлют вести очень несчастную жизнь, и обрекать их на такую жизнь будет не кто иной, как я.

"Прошу прощения, Ваше Высочество. Я думал, что мы уже почти их захватили, но, как бы странно это не выглядело, мы не смогли их найти."

"Тогда произошло нечто странное. Очень хорошо. Если мы не сможем найти их до даты, продиктованной моим отцом, мы подарим ему тех, что у нас есть."

"Да. Уверяю вас, мы их найдем."

Я киваю рыцарю, желая, чтобы их не нашли. Я не могу говорить такие вещи людям возле меня, и я смотрю, как рыцари уходят, полностью настроенные на поиски и порабощение зверолюдей.

Но как раз перед тем, как наше время истекло, мы захватили еще одного зверочеловека.

Это очень волнующая новость для всех участников экспедиции, кроме меня. Зверочеловек, которого поймали, был не одним из зверолюдей-котов, которых они искали, а человеком с волчьими ушами и хвостом. Зверолюди-волки обладают высокими боевыми способностями, поэтому мой отец был бы рад, если бы мы могли прихватить с собой зверолюдей-волков.

Пятеро рыцарей погибли, сражаясь за его поимку, и еще многие были ранены. Действительно ли эти жертвы того стоят? Я думаю об этом, но не могу ответить. Я даже не знаю, что будет со мной, если я заговорю против воли отца.

Рыцари намерены вытянуть из него местонахождение его деревни, скорее всего, с помощью пыток.

К тому времени, когда зверочеловек затыкает рот и сдерживается, он уже в лохмотьях. Я иду проверить ситуацию, и он свирепо смотрит на меня. Я один из тех, кто несет ответственность за то, что с ним случилось, и даже после всего, что уже произошло, его будут пытать. Я хочу, чтобы это прекратилось, но, в конце концов, я не могу пойти против приказа моего отца.

На следующий день я получаю известие, что пойманный зверочеловек скончался. Как бы сильно они ни мучили его, он не открыл местонахождение своей деревни, даже после того, как ему сказали, что его жизнь будет сохранена, если он послушается.

Он хотел защитить деревню, которую любил, от зла. У меня болит сердце.

Все, что я могу сделать, это надеяться, что деревня, которую он так отчаянно хотел защитить, никогда не будет найдена.

 

—Принц и приказ

(Принц сомневается в приказах своего отца и в порабощении зверолюдей, но не может пойти против его воли.)

http://tl.rulate.ru/book/38214/1222406

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Принц занимается чем-то настолько заурядным как разграбление деревень и набор рабов? Это точно стоит внимания королевской семьи? Как говорится: Если хочешь чтобы что-то было сделано хорошо - делай это сам!😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь