Готовый перевод Fairy Tail: Son of the devil / Хвост Феи: Сын дьявола: Глава 13. Отбытие

Войдя в город Широцуме с Гильдартсом, Люциель был встречен криком Чарльза.

- Люциель…

- О, дедушка Чарльз. - Увидев старика, Сиэль подбежал к ним.

- Где же ты был? Мы обыскали весь город, чтобы найти тебя. Внезапно появились рыцари рун, и это был настоящий хаос.

«Охх... так они добрались и сюда...» - Подумал Сиэль, объясняя им все.

- Так вот что случилось. Но все же это было опасно. Даже если ты достаточно силен, не подвергай себя опасности так просто, - наставлял старик молодого человека.

- Ха... Простите, что беспокою вас, - извиняющимся тоном произнес Сиэль.

- Боже. Хотя я и думал, что с тобой все будет в порядке, но я не ожидал, что ты такое устроишь.

- Ха…ха…

- Кроме того...Сиэль снова победил всех в одиночку. Даже одного мага. Как круто! - сказал Ной со звездами в глазах.

- Вот именно, я крут, - сказал Сиэль, выпятив грудь.

Старший улыбнулся, глядя на шалости мальчишек, и спросил:

- И что же ты теперь собираешься делать? Мы здесь закончили. Если хочешь, можешь пойти с нами.

- На самом деле…

.

.

.

- А ты не хочешь присоединиться к Фейри Тейл? - спросил Гилдартс стоявшего перед ним мальчика.

- Я...я так просто могу вступить в вашу гильдию...?- подозрительно спросил он.

- Да. Ну, ты должен попросить мастера присоединиться, на самом деле. Но я никогда раньше не видел, чтобы он отвергал кого-то способного.

- Нет, я имею в виду, существует ли ограничение по возрасту или что-то в этом роде...?

- Эм… я так не думаю. Если ты умеешь колдовать, то этого достаточно. Но там могут быть некоторые ограничения для тебя, при приеме некоторых квестов, пока ты не достигнешь надлежащего возраста, - ответил Гилдартс.

Подумав немного, Люциель посмотрел на Гилдарта.

- Я все понимаю...Тогда я буду под вашим присмотром, - сказал Люциель, кланяясь.

- Отлично. Тогда мы должны пойти и получить твою награду.

- Хм. Какая награда?

- Ты победил работорговцев. Так что вполне естественно получить вознаграждение.

- Но разве ты не тот, кто согласился на это задание?

- Нет, нет, нет. Как я могу взять деньги, ничего не делая? Так что я попрошу отдать их тебе, - сказал Гилдартс, направляясь к рыцарям рун.

«Хм. Он кажется довольно хорошим парнем», - подумал Сиэль, следуя за мужчиной.

.

.

.

- Вот так я и решил присоединиться к Хвосту Феи, - Сиэль закончил объяснять все Чарльзу и Ною.

- Ты и Фейри Тейл...? Разве это не самая знаменитая Гильдия во всем Фиоре...?- взволнованно воскликнул Ной.

- Самая знаменитая - это не то слово, Ной. Но все же, подумать только, что ты присоединишься к Хвосту Феи...- поправив внука, сказал он, повернувшись к Сиэлю.

- Неужели они настолько удивительны?

- Конечно... кстати, этот человек, стоящий там - волшебник Хвоста Феи, - сказал Чарльз, указывая на Гилдартса.

-О да, это он. Эй, Гилдартс, иди сюда, - Люциель обернулся и окликнул его.

- Гилдартс... где же я раньше слышал это имя? - Поразмыслив немного, Чарльз вскрикнул от осознания происходящего.

- Вы... вы - Гилдартс Клайв, маг S-класса из "Хвоста Феи".

- Хех... похоже, я довольно знаменит, а? - сказал он, подойдя к ним.

- S-класс…? А это что такое?

- Маги, которые являются самыми элитными членами гильдии, называются магами S-класса. Только они могут выполнять задания с очень высокой сложностью, которые классифицируются как S-класс, другими словами, они являются вторыми по силе людьми в гильдии. Сразу после мастера гильдии. - Гилдартс все объяснил мальчику.

- Ох... я знал, что ты силен. Но я и не думал, что настолько, - сказал мальчик, взглянув на него.

- Почему такой маг класса S, как ты, взялся за такую работу...? Разве их не делают члены низших классов?

- О... я только что вернулся из долгого путешествия. Поэтому я взял его, чтобы получить немного денег на выпивку, - сказал смущенным тоном.

- Понятно. Если вы присмотрите за ним, то нам больше не нужно беспокоиться о Сиэле, - с облегчением сказал Чарльз.

- Аааа...Тебе все равно не стоит волноваться, дедушка. Я могу сам о себе позаботиться, - Сиэль попыталась успокоить старшего мужчину.

- Ха... Наверное... Он может быть немного неопытен в мирских делах, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о нем, - сказал старик, обращаясь к Гилдарту.

- Конечно.

Закончив разговор, они отправились в ближайший ресторан, чтобы перекусить.

- Слушай, дедушка, а зачем ты вообще приехал в этот город? - спросил Сиэль у пожилого мужчины, который пил сок.

- Хахх...Я тебе раньше ничего не говорил... ха-ха... - Он вздохнул и посмотрел на своего внука, который опустил глаза.

- Все в порядке, Ной. Мы принадлежим к благородной семье, Сиэль. Отец Ноя был моим преемником, который стал главой дома после того, как я ушел на пенсию. - Он немного помолчал и продолжил.

- Неделю назад... он и его жена были убиты. К счастью, они спрятали Ноя прежде, чем убийцы смогли его найти. После этого я бежал с территории, прихватив его с собой.

- Тогда зачем ты пришел сюда? Разве вы, ребята, не должны где-то прятаться?

- Мы пришли просить об одолжении. Тот, кто управляет этим местом, уже давно был мне должен.

- Герцог Эверло... я не думаю, что он из тех людей, которые держат обещания, - сказал Гилдартс, присоединяясь к разговору.

- Да. Да, ты прав. Он категорически отказал нам. Похоже, у него вообще не было намерения расплачиваться со мной, - сказал старик слабым голосом.

- Что же ты теперь будешь делать...? Если злоумышленники узнают, что ты здесь... это будет плохо.

- Не волнуйся, малыш. Возможно, сейчас я выгляжу не особо сильным, но у меня есть много других путей, - сказал он с улыбкой.

- А ты не хочешь, чтобы я т...- Но его прервали прежде, чем он успел закончить фразу.

- Нет. Это политический вопрос, Сиэль. Возможно, сейчас ты этого не понимаешь, но как только ты в это втянешься, даже если ты достаточно силен, пути назад уже не будет. - Чарльз сказал, как отрезал.

- Но...

- Никаких "но", кроме того, тебе не нужно вступить в гильдию. Я могу сам с этим справиться. Так что не волнуйся, ладно.

- Ммм, - кивнул Сиэль. Хотя они познакомились всего несколько дней назад, он относился к старику с большим уважением.

Выйдя из ресторана, все они двинулись к въезду в город, где стояли экипажи и повозки.

Гилдартс отправился вперед искать попутку, которая доставила бы их в Магнолию.

- Похоже, нам пора уходить. Сиэль, - сказал Ной, садясь в повозку вместе с дедом.

- Да...

- Не беспокойся о нас, я пришлю тебе письмо, когда мы куда-нибудь доберемся, - сказал Ной с веселой улыбкой.

- В будущем, если у тебя возникнут какие-то проблемы, ищи нас в семье Джунелл, хорошо? Мы будем там, - Чарльз тоже разговаривал с мальчиком, пока готовил тележку. А потом он достал из сумки какой-то предмет круглой формы. И отдал его Сиэлю.

- Что это, дедушка?

- Это знак. Хотя прямо сейчас у меня нет никакой власти, в будущем, если у тебя возникнут какие-то проблемы, покажи это нашей семье. Тогда мы тебе поможем, - объяснил он.

- Понятно, дедушка Чарльз, - сказал Сиэль, пряча медаль в карман.

Повозка двинулась к въезду и выехала из города.

- Прощай, Сиэль, - крикнул Ной с заднего сиденья повозки.

- До свидания, Ной, - сказал он, махнув рукой в сторону удаляющейся повозки.

- Эй, Люциель, давай... Я нашел транспорт - Гилдартс окликнул мальчика сзади.

- Да... Я уже иду. - Сиэль направился к магу, чтобы забраться внутрь повозки.

[Несколько часов спустя.]

Сиэль и Гилдартс сидели в фургоне, направляясь к Магнолии. Город, где находится Хвост Феи.

- Значит, он может есть и дышать огнем…? - Сиэль спросил мужчину о парне, который недавно вступил в гильдию.

- Да, я думаю, что он всего на год или два старше тебя. Он говорит, что дракон научил его своей магии, - ответил Гилдартс.

«Если он может потреблять элемент для пополнения энергии, то он должен использовать магию убийцы. Это их основные характеристики. И если то, что он сказал, правда, то он должен быть убийцей драконов». - Сиэль размышлял о возможных вариантах, прислонившись к стенкам фургона.

- Эй, смотри... Мы добрались до Магнолии, - сказал возница с передней части фургона.

Сиэль тоже заглянул в окно, выходящее на город.

Миновав большие ворота, повозка въехала в город и поехала дальше. Там была очень широкая дорога, ведущая прямо в южную часть города.

- Эта дорога называется Центральной площадью Магнолии. Здесь проводятся такие мероприятия, как парады и тому подобное. - Гилдартс все объяснил мальчику.

- Хммм. Это гораздо больше, чем те города, в которых я бывал раньше.

Двигаясь по центральной дорожке, фургон, наконец, остановился перед большим зданием.

Большой вход с надписью "Хвост Феи", вырезанной наверху, а за ним - трехэтажное здание. На крыше здания развевался флаг с эмблемой гильдии.

-Это и есть наша гильдия.

http://tl.rulate.ru/book/37699/825330

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
А как же "Магнолия перестраивается в режим Гилдартса"
Развернуть
#
Воля автора
Развернуть
#
Давно забыл про это) такой режим нужен всему миру Ван пис для зоро
Развернуть
#
да брось он и на прямой улице свернет не туда
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь