Готовый перевод Naruto. Worthy son / Наруто. Достойный сын: 10 глава. Песчаная ряб на ветру

Наруто никогда раньше не видел такого открытого пространства в одном месте - и такого однообразия цветов. Насколько могли видеть глаза, простирались барханы золотого песка. Горизонт не был прямым, но изобиловал далекими дюнами, а сильный постоянный жар от солнца вызывал преломления в воздухе.

 

Сунагакуре (Скрытый Песок) , в прямом смысле этого слова, не был скрыт . Конохагакуре (« Скрытый лист» ), в этом отношении тоже не ушла далеко - огромная нависающая гора с бюстами Хокаге, высеченными в скале, была как маяк в открытом море. Но в то же время Коноха была изолирована густыми лесами и горами. Им пришлось терпеть бесконечные песчаные бури и взбираться на коварные скалистые утесы в течение нескольких дней, чтобы добраться до деревни. Если бы какой-нибудь обычный человек или невежественный ниндзя попытался совершить путешествие в одиночку, он наверняка не дошел бы до глиняных зданий деревни.

 

Когда Наруто и его команда наконец достигли ворот деревни, они были направлены к, окруженному колючей оградой, пустынному пространству. Внутри были десятки огромных блоков камня, выпирающие из песчаного грунта. Как только ворота на участок открылись, он почувствовал, что по крайней мере несколько дюжин пар глаз устремили свой взор, чтобы взглянуть на них.

 

Наруто никогда не видел такого большого скопления иностранных ниндзя вместе в одном месте. Судя по хитай ближайшего генина, он мог сказать, что здесь есть по крайней мере еще четыре деревни, включая Амегакуре ( Скрытый в дожде), Кусагакуре ( Скрытый в траве ), Такигакурэ ( Скрытый водопад ) и, конечно, Сунагакуре ( Скрытый в песоке). ). Наруто переминулся; напряжение в воздухе было ощутимым.

 

«Пожалуй, это место отвратительно», - подслушал он, как генина из Такигакуре жалуется. «У меня песок на сандалиях».

 

«Давайте поторопимся и сдадим этот глупый экзамен, чтобы мы могли вернуться домой», - проворчала ее подруга по команде.

 

"Самоуверенно, не так ли?" пробормотал Рай, но ему никто не ответил. На нем, как и на двух других, были плотные тканевые плащи, что защищали их от солнца. Он задумчиво огляделся. «Интересно, кем будут остальные ребята из Конохи? Я слышал от моего брата, что некоторые новички в этом году также участвуют в экзамене».

 

«Должно быть, они действительно талантливы», - беспокойно сказал Маю. Ее глаза метались вокруг. «Я знаю, была ли я готова к экзамену, когда мы заканчивали. Я даже сейчас не знаю, готова ли на самом деле ...»

 

Покачав головой, Рай успокаивающе сжал ее руку. - С тобой все будет в порядке. Мы с Наруто прикроем тебя.

 

Лицо Маю оставалось бледным, но она кивнула.

 

Хоть еще рано было делать кое-какие выводы, Наруто уже сейчас мог сказать, что экзамен не будет пустяковым; другие деревни послали бы свои лучшие команды генинов, и конкуренция будет жесткой. Вопрос в том, с какими испытаниями они столкнутся? Экзамен проходил каждый раз в разных деревнях, и тесты всегда были разными.

 

Тем не менее, он знал это с самого начала, и они тренировались учитывая данный факт. Если Маю не растеряется, Наруто чувствовал бы себя достаточно уверенным, что его команда будет сильным соперником для других команд. Они смогут выдержать любые испытания.

 

Наверное.

 

«Нервничаете?» спросил незнакомый голос за спиной. Наруто обернулся. Приближающийся мальчик  носил хитай Конохи, но Наруто никогда его раньше не видел. Он выглядел на несколько лет старше их, с длинными волосами, завязанными в хвост, и круглыми очками на носу. "Вы тоже из Конохи?"

 

"Ну ... да", сказал Рай, многозначительно постукивая по своему лбу.

 

«Я Кабуто», - сказал он, игнорируя шпильку. «Ты впервые сдаешь экзамен, не так ли? Ты тоже впервые в Сунагакуре?»

 

«Да ...» - сглотнула Маю. "Это очевидно?"

 

Кабуто улыбнулся. "Да! Ты напоминаешь меня самого, когда первый раз проходил экзамен."

 

"Это ваш второй экзамен?" спросил Наруто.

 

"Нет ... это мой четвертый", признался он. «Этот экзамен проводится два раза в год, так что это мой второй год. Я уже второй раз здесь, в Суне».

 

Не обнаружив ложь по тону голоса мальчика или по языку тела, Наруто почувствовал, что теряет интерес; он сомневался, что кто-то действительно компетентный провалит экзамен по чунину дважды, не говоря уже три раза подряд.

 

Блеск металла хитай привлек его внимание, и, повернувшись немного, Наруто увидел, как других участников из родной деревни. Один из них был бледен, с длинными темными волосами, и у него были белые глаза без зрачков, что давала понят его принадлежность клану Хьюга. Он казался спокойным, хотя его смущенные товарищи по команде выглядели немного более нервными. Наруто оглядел его с ног до головы; Ходили слухи, что клан Хьюга является одним из самых сильных в Конохе. Он задавался вопросом, будет ли мальчик соответствовать статусу своего клана.

 

Должно быть, Маю проследила за его взглядом, потому что она прокомментировала: «Они должно быть одними из новичков выпустившиеся после нас. Я их не узнаю».

 

«Да, это они», сказал Рай, оживляясь и отворачиваясь от Кабуто. Указав на девочку в китайском стиле, он сказал: «Девочка Тентен. Она такой же специалист по оружию, как и я; ее отец учил нас вместе, когда мы были маленькими».

 

Но прежде чем они смогли поговорить с ними, у входа неожиданно появилось облако клубящегося песка, чтобы показать группу экзаменаторов Суна Чунин Шикен.

 

Наруто уделил им все свое внимание, отметив их стандартную одежду для суновцев. Во главе группы стоял лидер: он был очень высок, возвышаясь над большей частью шиноби Суны, и на его лице были две красные отметины. Половина его лица была скрыта материалом, свисающего с головного убора.

 

«Спасибо всем за ожидание», - начал мужчина, строго глядя на них. «Меня зовут Баки, и я буду вашим экзаменатором на первом экзамене Чунин Шикена. Теперь вам всем будет присвоен номер команды в порядке вашего прибытия сюда». Прошел гул согласия. Чунинские экзаменаторы стали ходить вокруг, раздавая таблички с номерами.

 

Кабуто вернулся в свою команду, и Наруто и его команда терпеливо ждали свой очереди, поскольку они были одними из последних, кто прибыл на отборочные. Наконец, когда чунины к их команде, дали порядковый номер 79. Сразу после того, как команда Амегакуре, следовавшая за ними, получила свой номер, Баки снова привлек внимание участников. «Если вы посмотрите вокруг себя, вы заметите каменные плиты, которые размещены на поле. Выберите один и окружите их свой командой».

 

Наруто и его команда подошли к ближайшей скале. Остальные также поспешили сделать то же самое. Каждая скала имела ширину около двух метров, а расстояние до следующей скалы было около двадцати метров, что ограничивало пространство между командами. Прищурив глаза от солнца, Наруто запрокинув голову назад, посмотрел на их камень. Он был выше пяти метров.

 

«Поле было разделено на двадцать секций, по четыре камня одинаковой высоты в каждой, пропорционально каждой скале, так и команд в каждой секции четыре . Ваша цель - защитить свой камень и удерживать его над уровнем земли. Есть пять способов провалить данный тест. Первое: Если ваша скала достигает уровня земли или полнустью разрушится, команда автоматически терпит неудачу. Второе: если к концу временного ограничения в один час ваша скала находится на более низкой высоте, чем любая другая скала в вашего сектора, команда потерпит неудачу.Третье: если вы физически коснетесь любого из ваших противников или их камней, команда терпит неудачу. Четвертое: если вся ваша команда не сможет продолжить тест, вы проваливаетесь. И наконец, пятое: если вы убьете любого из ваших противников, автоматически провалите тест."

 

"Что? Как вообще пройти такой тест?" прошипел Рай.

 

Наруто давно заметил, что, хоть у Раи было много талантов, острый ум не была одним из них. «По сути, мы должны защищать нашу скалу от других команд, и, в лучшем случае, только одна команда из четырех пройдет тест. Мы должны будем атаковать камни другой команды, используя дзюцу или снаряды, дабы к концу времени их была ниже нашей"

 

Он посмотрел на команды трех соседних скал, закономерно увидел, что они тоже оценивают его. Одна команда была из Куса, а две другие были из Суны. Ситуация складывалась против них; команды из суны собирались работать в их естественной среде. Они, вероятно, знали все, что можно было знать о песке и скалах, и используют эти знания в своих интересах. Кроме того, похоже, что этот первый тест будет полностью физическим испытанием, что будет проблематично, учитывая слабые стороны их команды.

 

Наруто размышлял о гигантских скалах перед ним. Метательные оружия Райя мало что даст против жестких скал, а гендзюцу Маю тем более никак не повлияет. Его чакра ветра была острой, но он раньше не пробовал использовать технику против камня - это означало, что лучшим выбором для их команды будет выведение из строя генинов противника.

 

Внезапно вспомнив о чем то, Наруто опустился на колени и взял немного песка. Он потер его между пальцев, и хотя большая часть осыпалась на землю, часть прилипла к его коже – что означало песок был слегка влажным.

 

"Так? Каков наш план?" подсказал Рай.

 

Наруто поднял голову и увидел, что он и Маю выжидающе смотрят на него. Он взглянул на вражеских генинов; они, казалось, не слушали, но ...

 

«Действуем по плану E», быстро проговорил он. Баки, джонин, начал открывал рот. «Маю, возьми Куса на себя. Рай, возьми ближайшую команду Суна».

 

"Начать!"

 

Мгновенный поток действий и лязг наполнил воздух.

 

Когда Наруто быстро сформировал необходимые печати своими руками, он увидел, что генин Суна сосредоточил свое внимание на камне их команды. Генин из Куса, как и его команда, уже нападали на вражеского генина напрямую. Когда поток сюрикенов врезался в их незащищенную скалу, куски камня откололись и рухнули вниз.

 

Не обращая внимания на атаку, Наруто выдохнул небольшой, но сильный ветер изо рта: «Футон: Кизю ( Порыв ветра: Буря )!» Обходя окружающие скалы, он направился к самой дальней команде Суны. Они прыгнули за свою скалу, легко избегая ее. Ветер безвредно ударился о скалу, которая закачалась, но в целом крепко устояла.

 

Наруто улыбнулся.

 

Тем временем Маю опустила капюшон и расстегнула заколки, чтобы волосы упали ей на плечи. Ее руки ожили в действии, изображая замысловатые фигуры, и когда она подала свою чакру, синие фигуры в форме птиц начали двигаться, махая крыльями. Увеличившись в два раза, расправив крылья, они поднялись в воздух.

 

Внезапно раздался крик боли, когда Раю удалось задеть сюрикеном одного из генинов Суны. Генин упал на землю, и несколько чунинов быстро появились рядом с ним с носилками. Когда недееспособного генина забрали, решившие отомстить за своего товарища оставшиеся двое обратили свое внимание на команду Какаши. Один из них был марионетчиком, и он направил скорпионоподобную марионетку к Раю. Он быстро побежал к нему, его жало сверкало на солнце, не предвещая ничего хорошего. Выпустив поток ругательств, Рай вытащил еще один свиток с метательным оружием.

 

Доверившись своим товарищам по команде, выполнять свою часть плана, Наруто сел за камень и закрыл глаза. Сделав нужные ручные печати, он сосредоточился на том, чтобы сначала сделать свою чакру настолько тонкой, насколько это возможно, а затем отправить ее глубоко под землю. Медленно, но верно он чувствовал, как под ним растет давление воздуха, и в ответ кое-что начало подниматься наверх.

 

Вдалеке он услышал новые крики боли от команды Куса и почувствовал проблеск гордости. Маю воздействовала гендзюцу через свои синие птицы - если птица вступит в физический контакт с другим человеком, они немедленно попадут в ее ловушку. Она могла заставить их почувствовать любые ощущения, включая сильную боль по всему телу. Генин Суны, вероятно, не попал бы в уловку, так как был знаком с этим видом гендзюцу, но генины Куса ничего не подозревали.

 

Теперь остались две команды Суны. Оставив Раи справляться с одним, Наруто подал в дзюцу дополнительную порцию чакры, и наконец, когда под ним сконцентрировался пузырь в форме шара: «Футон: Кихо ( выпуск ветра: воздушный пузырь )!» Открыв глаза - быстро моргая, чтобы снова приспособить их к солнцу, - он глубоко вдохнул, начал быстро складывать ручные печати для своего последующего дзюцу. В момент, когда его легкие были полны, он выдул сильный порыв ветра направлении к скале команды Суны.

Как следовало ожидать, их команда не медля прыгнула за свою скалу – и застыли, так как не могли пошевелиться. Посмотрев вниз, они обнаружили, что их ноги погружены в зыбучий песок. Подувший следом сильный ветер, заставил их запаниковать и наклониться. Ветер дул над их головами и бился о скалу. Когда с радостным облегчением поднялись – колебания скалы заставило их снова замереть. Их лица отражали всю их степень охреневания от происходящего, а тела по-прежнему поглощались зыбучим песком. Генинам пришлось беспомощно наблюдать за камнем, который мощно качался взад-вперед. После нескольких секунд опасного противостояния, камень окончательно проиграл битву против объединенной силы порыва ветра и неустойчивого фундамента. Грохот падения камня слился с визгом трех генинов, что уже провалились в зыбучие пески по горло.

 

Прямо перед падением скалы, Наруто успел спрятать трех генинов в песке. Напряженно подождав три секунды, аловолсый усилием воли выпустил из зыбучих песков незадачливых противников.

 

Наруто выдохнул. Их лица были испачканы грязью, но они были живы. Взбивая и кашляя грязью, они безвольно лежали на песке. Один из них, даже успел попрощаться с жизнью.

 

Наруто приказал своей чакре ветра сжать себя под землей, заставляя частицы газа накапливаться и увеличивать давление. В результате запасы воды под землей переместились на поверхность под чистым гидравлическим давлением. Поскольку они находились в пустыне, Наруто не ожидал, что у него будет доступ к источнику воды, достаточно большому для создания зыбучих песков, но, к его удивлению, под ними был довольно большой источник воды.

 

Надо отдать должное этому открытию генину из Такигакуре, который жаловался на грязь.

 

Сидя на земле рядом со своей скалой, Наруто увидел, что Маю и Рай уже закончили. Все генины из Куса валялись вокруг камня, с пеной во рту. Два других генина Суны стояли, прижавшись к скале, пробитые во множественных местах кунаями. Разрушенная марионетка скорпиона лежала у их ног.

 

Посмотрев на хаос устроенный зыбучими песками товарища, Рай поднял брови. "Ты перестарался, Наруто."

 

Маю улыбалась, цвет ее лица вернулся к своему нормальному оттенку. Она подняла палец, и одна из ее птиц приземлилась на него.

 

Наруто посмотрел на оставшееся пространство пустыни. Чунинские экзаменаторы собирали недееспособных генинов, большинство сражений все еще продолжалось. Нетронутые ряды камней еще десять минут назад, уже были в руинах. Некоторые из камней были разрезаны на куски, и Наруто мог наблюдать шевеление некоторых генинов под осколками. Судя по всему, дальше пройдут менее двадцати команд.

 

«Команда 79 проходит первое испытание», - сказал Баки. «Ожидайте второго этапа».

http://tl.rulate.ru/book/37646/815319

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасиб
Развернуть
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь