Готовый перевод The Beloved Fiancee Is Likely to Be the Villain / Любимая невеста должна оказаться злодейкой: Глава 5. Ход истории

«Святая Дева ловит звезды на ночном небе», более известная как «Отоши». Это история о благословенной девушке, которая становится баронессой и, благодаря своей красоте и невинности, в конечном счете становится принцессой.

Сюжет сам по себе не новый. Было много подобных романов, хотя они немного изменились со временем.

Но автор использует имена, названия и места, очень похожие на те, которые действительно существуют. По-видимому, с одного взгляда аристократы и простолюдины также чувствуют, что у него есть чувство реальности, которого нет ни в одном другом романе. В этом и заключалась причина дурацкого масштаба его продаж.

—...У меня болит голова.

Между прочим, сам автор, кажется, понимал, что это было преступление ненормативной лексики или оскорбление крестьянской знати. Так что его имя в книге — это псевдоним, и хотя мы связались с издателем, он об этом не знал.

Теперь, если на этом все, мы можем просто игнорировать это. Скорее, я мог бы использовать роман как предлог, чтобы сблизиться с Элизабет, сказав, что это нужно, чтобы показать, что мы не отчуждены.

Единственная причина, по которой этого не произошло...

— Мисс Юлиссес Меррифилд!

Голос снаружи выкрикнул имя человека, о котором я думал, и я поднял глаза, глубоко вздохнув.

Я выглянул через окно в сад внизу, где мисс Юлиссес, вероятно, самая известная личность в школе в данный момент, стояла в окружении нескольких девушек. В то время как платье мисс Юлиссес было скромным, платья других леди были роскошны, с вышивкой и слоями кружев. Вероятно, это были графские дочери и выше.

— Ты уверена, что не переходишь границы?

— Как сильно пострадала леди Элизабет из-за этих бессердечных слухов...

— Но ты! Я слышала, что ты просила леди Элизабет представить тебя Его Высочеству Винсенту!!

Я был взволнован, когда прозвучало ее имя, и оглянулся на Гарольда, который мягко сказал мне спрятаться, прежде чем они заметят меня... Они даже не знали, что я и Гарольд все еще были в классе.

— Вы должны понимать, что вам лучше держаться от этого подальше, верно?

Лучше всего сделать вид, что мы ничего не слышали, и выйти из комнаты. Однако, как только я собрался выйти из класса, мисс Юлиссес остановила меня... просто произнеся несколько слов.

— Нет, я просто хотела насладиться совпадениями в романе, как и все остальные...

Ох, она думала, что нам с Элизабет нравился этот роман? Я не был уверен, стоит ли мне, но знал, что я хочу сделать!

— И все же, судя по всему, лучше не издавать ни звука...

— Верно, потому что я чувствую, что сейчас начну кричать от полного забытья!

Так же, как Гарольд посоветовал мне не говорить ничего бесполезного, я подумал, что он мог быть прав, он никогда ничего не делал бессмысленно.

— Ну, думаю, это верно.

Но!

...Мисс Юлиссес — вот причина, по которой мне снился кошмар за кошмаром!

Ее мать происходила из семьи богатых купцов, а отец — барон Меррифилд, но она была простолюдинкой в ранние годы и была удочерена семьей барона. Прямолинейный характер, который делает ее милой... Темно-синие волосы и глаза, напоминающие ночное небо. Ее характеристики были точно такими же, как у главной героини «Отоши».

Неизвестно, было ли сходство между ней и главной героиней случайным или намеренным, как в случае с Элизабет и мной. Дворяне с наложницами — обычное дело, ее волосы и цвет глаз не так уж редки. Но подавляющее большинство людей так не думали!

Если это вульгарный обычный роман, в котором были три главных героя, имеющих сходство с реальными людьми... все одного возраста (естественно, так как двое из них были мишенью автора). Для аристократов, любивших слушать о других, это как какая-то газета, рассказывающая захватывающий роман, «основанный на реальных событиях», который все еще разворачивался.

Разумеется, Элизабет стала избегать контактов со мной. Похоже, она решила закончить свою школьную жизнь спокойно, независимо от того, что происходит между мной и мисс Юлиссес.

Мое сердце было разбито, ведь я с нетерпением ждал возможности сблизиться с ней... думая, что находиться в том же здании школы было бы достаточно.

В обеденный перерыв, когда я встречал Элизабет и мисс Юлиссес в столовой, Элизабет слегка кланялась и торопливо выходила в сопровождении своих подруг... Полагаю, они обычно возвращались в ее отдельную комнату.

Конечно, я не мог пойти в такое место один, поэтому я направлялся посидеть и пообедать.

И всякий раз, когда люди вокруг меня поглядывали на меня украдкой, выжидающе, когда я проходил мимо мисс Юлиссес, но мне, например, хотелось ударить ее!

Идиотка! Не разговаривай со мной! Не смей со мной разговаривать!

Мисс Юлиссес также, кажется, знала, что невежливо внезапно заговорить с наследным принцем, будучи просто баронессой, и я продолжал игнорировать ее взгляд, пока он не исчезал. Но одного этого было достаточно, чтобы раздражать меня.

Если бы не этот роман! Мы с Элизабет должны были ужинать вместе, обсуждая утренние занятия! Это факт, а не иллюзия, Гарольд!

В результате, похоже, мисс Юлиссес попросила Элизабет познакомить меня с ней, основываясь на репликах леди.

...Я хочу ударить тебя по лицу!

— Ты слышала, что я только что сказала? У леди Элизабет разбито сердце, ты же знаешь!

— Его Королевское Высочество — жених леди Элизабет! Зачем ей знакомить его с кем-то вроде тебя?

Хм, хорошее мнение.

Но она... такая какая есть! И как мне поступить против желания Элизабет остаться одной?

Было бы неплохо просто промолчать и проигнорировать эту ситуацию, но, если они будут продолжать в том же духе, это приведет к невыгоде Элизабет.

Возможно, они также находятся в деликатном положении, желая помочь герцогине, но не могут соединиться с ее истинными чувствами.

— Ах, я не... я не нарочно.

Голос мисс Юлиссес задрожал.

...А вот и шмыганье носом!

Я слышал, как леди судорожно глотают воздух, очевидно, они не ожидали, что она будет плакать из-за этого. Даже я подумал про себя, «О Боже».

Аристократам в основном советовали не показывать свои эмоции на публике. Конечно, они не заставляли себя улыбаться, но и не выставляли напоказ радость, идущую из глубины их сердец. То же самое относилось к гневу и печали. Можно было выразить это словами, но не тем, как сильно действие влияло на них, и, конечно, они не показывали этого на своих лицах!

Совсем как те леди ранее...

В частности, акт пролития слез указывает на то, что вы потерпели поражение от своего противника. Аристократка никогда не стала бы плакать на людях, если только она не была простолюдинкой, не получающую такого образования ежедневно.

— Простите, мне очень жаль...

У леди, казалось, возникло неловкое чувство, когда они поняли, что были полностью показаны «злодейками» для мисс Юлиссес, которая со слезами на глазах повторяла свои извинения. Но ободрять их добрыми словами было уже поздно.

Единственное, что оставалось — это тихо уйти. Только я собрался вздохнуть, как услышал звук торопливых шагов.

— Что вы с ней делаете!

— Ахх-

Я рассыпался в оскорблениях, услышав чванливый голос, и пронзительный взгляд Гарольда направился на меня. Но мгновение спустя я исправился.

— Все в порядке, — сказал он, махнув рукой.

Внезапно появившийся мужчина расспрашивал леди таким же громким голосом, как у некого аристократа...

Этот голос — Эдвард Ноден!

Это подтверждало мои опасения, история будет еще более запутанной. Казалось, что, хотя мы с Элизабет ничего не предпринимали, ситуация все равно сдвигалась с мертвой точки...

http://tl.rulate.ru/book/37532/990664

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь