Готовый перевод The Slime Farmer / Фермер слизней: Глава 26. работа всей жизни 1 из 2

- Я слышал, вы выкупили поместье Гардж.-

Дефи не отрывала взгляда от кучи упавших фруктов засифоса, которые он сортировал. Он уклончиво хмыкнул.

- А потом ты сдал внаем спальню старого Берки. Сарел небрежно посмотрела на дерево, под которым они оба сидели. -Когда у вас есть коттедж, который вы купили так внезапно?

Дефи промурлыкал что-то в ответ. Он положил обоих, Лара и Мэла, в корзину, полную поврежденных засифосов, позволяя им есть на досуге. Он перешел на другую сторону дерева, начал подбирать упавшие фрукты и внимательно их осматривать.

 

Сэйрел молча всплеснула руками и тоже принялась сортировать засифоса. Она нахмурилась, глядя на дырочку в плоде, который рассматривала. - Мирел беспокоилась, что ей не хватает гостеприимства.-

Это заставило Дэви сделать паузу. Его действия, по сути, произвели бы на хозяев такое же впечатление. - Он вздохнул. На самом деле он не думал. "Нисколько. Я извинюсь позже.

Сэйрел выглянула из-за дерева и посмотрела на его фигуру. -Что-то не так с этим местом?-

 

Плечи Дефи опустились по настоянию Сэйрел. "Нет."

Сэйрел изучала его-вызывающий взгляд на подбородок, поникшие плечи. Она повернулась и прислонилась спиной к дереву, катая в ладонях плод засифоса, устремив взгляд вдаль, на далекий горизонт. - Еда необходима для души Ашарона, ты знаешь?-

Дефи на мгновение поднял бровь, глядя на разделявший их ствол дерева, не прекращая сортировки. Если он до сих пор ничего не знает, значит, он самый слепой идиот на свете.

- Мой отец был поваром в императорском дворце в Кармеделе. Но никогда не поднимался выше третьего шеф-повара. Это особенно ненадежный ранг, достаточно высокий, чтобы быть очень желанным, достаточно низкий, чтобы он был на грани внимания императорской семьи. Отец всегда приходил домой измученный, вынужденный защищаться от подозрительных поваров сверху, удерживающих свои места, и честолюбивых поваров снизу, пытающихся повысить свой ранг. Он просто хотел готовить.

Дефи молчала, пока Сэйрел собиралась с мыслями.

-Меня пригласили на экзамен имперского повара. Я отказался.- Губы сэйрел приподнялись по краям, без тени юмора. -Я не стану отцом, который чахнет на императорской кухне, подвергая себя более десяти лет жестокому обращению. За что? Только много лет спустя я понял, что ненавидел своего отца. Что я, его собственное дитя, настолько боюсь его судьбы, что отказываю себе во всем, что составляет его жизнь. Руки

Дефи замерли, лицо побледнело.

-Я отклонил три приглашения на императорские экзамены, прежде чем мне сообщили, что четвертый отказ будет иметь последствия, которых я не смогу избежать. Сарел тихонько рассмеялась над тем, кем она была в прошлом. -Хотя в то время я чувствовал себя как в клетке, даже когда меня заставляли играть в их политику, даже после того, как меня выгнали из имперских кухонь, как бродячую собаку, я обнаружил, что не жалею о том, что сдал экзамены.

Сарел улыбнулась голубому Послеполуденному небу. - Мой отец всегда хотел только готовить. Теперь я понимаю его больше, чем когда-либо, когда он был жив."

Они молчали: улыбающаяся женщина, прислонившаяся к дереву лицом к небу, Плачущий мальчик, стоящий на коленях на траве и склонивший голову к Земле. Долгое время единственным звуком был прохладный речной Бриз, шелестящий листьями деревьев засифоса. Вокруг витал приятный аромат фруктов и цветов, как будто земля баюкала их в объятиях ветра.

Сорза, мэр Лоупула, положил рапорт на стол. -Есть ли еще новости из каски?"

- Он сказал, что контрабандист Дервейн, по-видимому, не был частью более крупной организации, но имел соглашения с несколькими подпольными семьями на севере. Он все еще ждет нескольких своих знакомых.

- Об этом можно не беспокоиться.-

Ее секретарша написала еще один рапорт. "Это обзор по большинству людей, причастных к инциденту.-

Что-нибудь интересное?

- Есть люди, которых нет в последней переписи, но все они кажутся безобидными. Есть несколько проблем, которые могут возникнуть в будущем. Бывший мятежник по имени Эмра вступил в контакт с Натанелем в доках. Он узнал ее."

Сорза вздохнула. -Она умеет быть осторожной, иначе ее поймали бы через пять лет после того, как она покинула границу. И Натанель, скорее всего, посоветуется с Ораином, прежде чем он доложит о ней. В этом вопросе лучше пока ничего не предпринимать.

 

- Молодой человек неизвестного происхождения, называющий себя Дефи, приобрел то, что осталось от усадьбы Гардж. Похоже, он неохотно согласился. Это связано с тем, что Мессер Керн исчез, а мадам Лерен последовала за ним.

- Неизвестное происхождение?"

- Его первым заметили, когда он помогал доставлять обычную еду Сэрела. Он продал скелет морского краба за несколько дней до нападения на доки и его трупы...съел три из шести атакующих сикрейтов. Если вы помните, Леди Мэр, он сопровождал юную мисс Эрлен в то утро.-

Она действительно помнила двух молодых людей, которые вызвали облако спящего эликсира. Кто знал, что из него можно сделать бомбу? К счастью для ее уровня стресса, Лемат и Эйр заверили ее, что это не то, что просто кто-то знает, как сделать. -Это довольно примечательный список достижений для человека неизвестного происхождения, не так ли?"

 

- В отчете о нем есть несколько примечательных предположений. Я хотел бы обратить ваше внимание на события в Майнтауне и Штальхаузсе за две недели до его появления с Сэрелом.

- Потусторонник? Никто из остальных не доставлял нам хлопот. Не похоже, чтобы многие из них входили в ворота, чтобы остаться."

-Прошу прощения, госпожа мэр, но большинство тех, кто остался, - беглые рабы. Причины, по которым римский свободный человек предпочитает оставаться в Ашароне, не говоря уже о Лоупуле, должны быть тщательно исследованы. Более подозрительно, что он, похоже, придерживается тех же взглядов на оборотня, что и остальные, хотя и сохраняет нейтральный фасад.

- Так старательно, Эдлар, - поддразнила она. -Тогда не спускай с него глаз. Скелет сикрейта?"

Эдлар проигнорировал ее поддразнивание, давно знакомый с ее странностями, и ответил: - Невиновен с его стороны. Однако бесан, сын Фарана, исчез. Мы не можем найти его, и он не вернулся в Штальхаузс.

-Я вижу. Сын Фарана. Выражение меланхоличного воспоминания появилось на ее лице, прежде чем она стряхнула его. - Продолжай искать. Что-нибудь еще?

Секретарша кивнула с извиняющимся видом. Он протянул мне пачку бумаг. - Трое детей, которых Лерген и Эйр приняли в приют, опознаны.-

Лицо сорзы вытянулось от информации в газетах. - Рекомендации?"

- Леди Мэр, вы хорошо известны его светлости графу... -

пожилой мэр довольно мрачно усмехнулся. -Не можешь же ты просто игнорировать это, а?

- Прости.

- Мы тоже не можем их вернуть. Не спускай с них глаз. Если граф не свяжется с нами специально, мы их не видели. Полагаю, об их следе в Лоу-пул уже позаботились?

- Если кто-нибудь заглянет, его поведут вниз по великой реке.

- Хорошо. Что касается более приятных тем, как продвигается празднование?

- Мы должны быть готовы сегодня вечером. Награды и объявления уже подготовлены. Все раненые ранее достаточно здоровы, чтобы присутствовать."

"Отличный. Я думаю, что город нуждается в небольшом ободрении. Давайте дадим им шанс растоптать вонь контрабандистов с центральной площади.

- Там запланированы танцы.

Сорза кивнула и встала из-за стола. -На сегодня достаточно для работы. Скажи всем, чтобы шли домой. Разве им не нужно подготовиться? Пойдем, малышка. Пойдем посмотрим, что приготовили повара для сегодняшнего пира.

- Пожалуйста, не называй меня так, бабушка.

Дефи погрузил пальцы в грязь, зачерпывая пригоршню. Она рассыпалась в его руках, сухая и пыльная. Для усадьбы на берегу реки это было ничем не примечательно.

Лерайн не преувеличивала. Почва была слабой. Следующего урожая он не соберет по крайней мере год, а может, и больше.

Если это результат попыток культивировать мистические растения на обычной земле, он понимал, почему другие этого не делают, почему жители города считают Керна дураком. Фермер определенно не допустит, чтобы его земля испортилась до такой степени. Как бы средний фермер мог прокормить себя и свою семью, если бы не мог должным образом заботиться о земле? Даже те участки земли, которые не были засеяны экспериментальными растениями Керна, ужасно засохли.

Он сидел в тени дерева без цветов. Три гектара почти бесполезной земли, четыре шлама, коттедж, склад и выход к реке – все, что у него было в этом мире.

И что теперь?

Он сжал турка и мала в своих объятиях, обретая некоторое утешение. Джар и Лар осматривали чахлые деревья.

Сначала он должен купить собственную хмурую лошадь. Это был самый полезный транспорт на реке. Он ничего не мог поделать с землей, кроме как удобрять ее и давать ей расти под паром.

Сможет ли он воспользоваться током?

В том, как он пользовался током в Римете и здесь, не было большой разницы, и он ни в коей мере не сопротивлялся. Зевран из Марша, философ, историк, ученый, сказал, что под всеми богами был один Бог, под всеми колдовствами была одна сила, под всеми живыми существами была одна душа.

Боги этого мира, казалось, не пренебрегали течением, даром создателя. Что ж, есть только один способ убедиться в этом.

Он выпрямился, положил турка и мала на согнутые ноги и закрыл глаза.

Философы-жрецы Онтреи говорят, что поток был назван так потому, что он убывал и поднимался в кажущихся случайными циклах, когда он тек через миры существования и небытия, подобно реке, бурлящей к нереализованному далекому морю. Там, где она угасала, жизнь угасала. Там, где она поднималась, расцветала жизнь.

Дефи медленно погрузился в поток и начал знакомый процесс мягкого вливания силы в землю. Он сосредоточился на дереве за спиной.

Сила земли Ашарон была иной и обычно сопротивлялась бы, по крайней мере, немного, но здесь, она была так голодна, что притягивала энергию Дефи к себе большими глотками, огромными глотками, и все еще не была удовлетворена.

Дефи отошел, слегка встревоженный голодом земли под ним. Это истощало его энергию гораздо быстрее, чем поврежденная земля старой фермы специй.

- Дефи.

Он резко открыл глаза и увидел, что Сэйрел вопросительно смотрит на него.

-Я же говорил, что зайду. Остальные уже в доме."

- Другие?- прохрипел он. Он потянулся за бурдюком с водой, смочил пересохший рот. Как долго он находился в этом потоке? Казалось, прошло всего несколько мгновений.

- Мерел настаивала, чтобы она извинилась за недоразумение, - Сэрел выглядела измученной при упоминании другой женщины. -Когда она узнала, что ты здесь, она устроила новоселье. Все уже здесь.

- Это... -

Сэрел кивнула, и отшельник понял его молчаливую нерешительность при мысли о компании. Она выглядела виноватой.

Он отмахнулся, покачав головой.

-И еще, - пробормотала Сэйрел, глядя ему за спину. -Полагаю, этому нет никакого объяснения?-

Дефи оглянулся и дернулся, на секунду потрясение окрасило его черты.

Некогда лишенное цветов дерево, под которым он сидел, было увешано букетами чистых белых цветов, как будто жизнь внезапно вырвала его увядшие ветви и отполировала поникшие листья.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37365/1140625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь