Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 33: Якорь

Ли объяснил старому Тану версию случившегося с голыми костями. Он рассказал ему, что воры были связаны с Черная Лоза, но опустил, что они были тайным логовом вампиров, желающих узурпировать королевство. Он не сказал ему о той огромной власти, которую использовал, чтобы полностью подчинить себе организацию. Казалось бессмысленным обременять его еще большим беспокойством о вещах, которые он никогда бы не узнал иначе.

-"А головорезы? Они больше не будут возвращаться. Я позаботился о том, чтобы они никогда даже не подумали о том, чтобы ступить сюда."

Cказал Ли, встал и начал убирать со стола. Он положил буханку обратно в корзину - она все еще была почти целой, так как Ли ел только из вежливости, а не по необходимости. Он убрал кружки и тарелки в ведро для мытья посуды с крышкой, на которой была начертана очищающая руна.

Старый Тан подергал себя за бороду.

-"Боги, подумать только, что Черная Лоза опустится до таких низов. До меня доходили слухи, но они никогда не осмеливались так нагло нападать на Айне. Я бы этого не допустил, да и никто из авантюристов не стал бы благодарить ее за спасительное варево."

-"Не трать на них свое дыхание."

Cказал Ли.

-"Они уже закончили."

Старый Тан кивнул головой и скрестил руки на груди.

-"Да, приятно слышать, что они не будут преследовать нас. Слушай, парень, а как насчет того, чтобы наказать их еще больше? Твоя лицензия придет завтра, не так ли? Как только это будет здесь, ты должен показать Черной Лозе, как настоящий травник делает свою работу. Это заставило бы их стыдиться даже продавать свои дешевые товары."

-"Слушай, не говори больше о Черной Лозе, как будто она все еще какая-то колючка у меня под боком. Нет никакой необходимости относиться к ним как к равным. Мне никогда не придется соперничать с их жалкими соплеменниками, ибо я решил, что они никогда больше не поднимут своих жалких голов."

Когда Ли заговорил, его голос дрогнул, а лицо потемнело. Хижина лишь слегка дрожала, словно содрогаясь от скопления сверхъестественной силы, которую она вмещала.

-"Я полностью подчинил их себе, вселив в них страх, который никогда не будет забыт, даже через столетия. Даже сейчас они все еще плачут кровавыми слезами из-за тех страданий, которые я им причинил. Их главу я хорошо обучил, ибо теперь он действительно понимает, где находится в этом мире: прямо под моей пятой. Хотя его мечты возвышенны, я запечатлел в его существе, что реальность всегда покажет ему, что он всегда будет ниже меня."

Старый Тан несколько секунд смотрел на Ли с открытым ртом, а потом медленно кивнул.

-"Да...я просто высказал предположение, парень. Я понимаю, что они больше не являются проблемой."

-"Прости, я не знаю, что на меня нашло."

Cказал Ли, покачав головой. Ему казалось, что он находится в каком-то оцепенении, голова кружилась, внезапно он повалился на землю с огромной высоты. Когда он взглянул на старого Тана, увидев в морщинах старика в равной степени страх и беспокойство, он полностью протрезвел от того, что еще оставалось от его сверхъестественной силы.

-"Пожалуй, нам лучше немного поспать."

Cказал старый Тан, протягивая руку и похлопывая ли по спине.

Ли открыл рот, желая сказать что-то еще, но в конце концов он просто кивнул с тихим "да."

---

Следующий день прошел как обычно. Ли и старый Тан встали на рассвете, пропололи поля и начали подрезать травяные и ягодные сады. Старый Тан снова был в своем болтливом настроении, на этот раз потчевая Ли взлетами и падениями истории, вращающейся вокруг маскировки под бойца ямы, чтобы поймать преступного повелителя.

Как будто ничего не случилось, и Ли все еще улыбался, смеялся и время от времени отпускал саркастические, но шутливые колкости в адрес старика, и все же сегодня, казалось, что обмен репликами был настолько пустым.

Когда старый Тан вернулся в коттедж сразу после того, как рассвело и Чарльз со своей строительной бригадой подошли к дому, Ли стоял на главной дороге, наблюдая, как строительная бригада работает над стойлом и пристройками к садам. Он решил про себя, что откажется от колдовских чар. Он бы придерживался обычного Друидства, если бы мог, поскольку это было неприятно, чтобы узнать, как быстро и значительно силы повлияли на него.

-"Тебя что-то беспокоит, хозяин?"

Cказал Заган. Он сидел рядом с Ли, глядя прямо перед собой, а Реми и Роза обнимали его с обеих сторон.

Чарльз привел своих детей сегодня на работу, так как они настояли на том, чтобы увидеться с Заганом, вероятно, чтобы облегчить их горе от потери собственного собачьего компаньона.

-"Это было немного неприятно - чувствовать последствия использования моих заклинаний высшего порядка. Я почти чувствую себя чужаком в своем собственном теле."

Cказал Ли, глядя, как дети дергают Загана за мех. Демон не смотрел на них и вообще не обращал на них внимания, а просто сидел неподвижно и прямо.

-"А как же ты? Как ты держишься под всеми этими притеснениями?'

-"Прекрасно. Дети уважают мои границы. Они не велят мне садиться, переворачиваться или выполнять другие бессмысленные трюки, и поэтому я терплю их игру."

Заган закрыл глаза.

-"Господин, это действительно вопрос перспективы. Если вы примете свое высшее существование, тогда ваша человечность станет чуждым присутствием."

Ли кивнул.

-"Да, но я не ожидал, что все будет происходить так быстро. Я ведь привязал свою человечность к старому Тану, верно? Тогда он - последний человек, с которым я должен был бы чувствовать эти перемены, и все же я еще чувствую."

-"Это свидетельствует скорее о силе вашей человечности, чем о ее слабости. Семья определяет вашу человечность, а старый человек символизирует семью – лучшего якоря и быть не могло. Поймите, мастер, что когда вы направляете всю мощь своего Старшего существа, вы призываете силы столь первобытные и огромные по своим масштабам, что ваша человечность может быть для них песчинкой в огромной пустыне. То, что ваш якорь все еще работает да и так хорошо, - это впечатляющий подвиг."

Ли вздохнул. Он смирился с тем, что скоро потеряет свою человечность, но не хотел потерять ее до того, как умрет старый Тан. По крайней мере, он хотел дать старику знакомое, человеческое сострадание и уважение, чтобы отослать его, когда придет время. Если бы ему пришлось стать тем, кем он стал, то лучшее, что он мог бы сделать, - это симулировать такие эмоции, А он этого не хотел.

Старик заслуживал лучшего. Намного большего.

Заган навострил уши и встал на лапы, осторожно стряхивая с себя детей. Они, чувствуя, что Загану нужно пространство, отпрянули назад, глядя на демона насмешливыми глазами. Он посмотрел через главную дорогу на приближающуюся фигуру.

-"Хозяин, может быть, мне с этим разобраться?"

Ли склонил голову набок. Он знал, кто придет, и имел на то веские причины, но все же это было немного странно.

-"Нет, вовсе нет. Наверное, я ее уже ждал."

Проктор с экзамена травника бежала по главной дороге, ее грязно-коричневая мантия волочилась за ней и собирала пыль. Она помахала рукой в воздухе, сжимая туго свернутый свиток. Возможно, это была лицензия Ли, но почему она взяла на себя труд вручить ее ему? Она могла бы просто воспользоваться службой доставки Рух. В конце концов, служащие короны могли бы использовать его бесплатно для официальных дел.

-"Фу."

Фыркнула она, подойдя к Ли, смахнула с глаз янтарные пряди и сделала несколько глубоких вдохов, пока к ней не вернулось самообладание. Она посмотрела на Ли с удивительной энергией на лице - явный контраст по сравнению с днем испытания, когда казалось, что ничто не сможет помешать ей уснуть. Но никакое количество энергии никогда не сможет стереть темные мешки под ее глазами, и даже с ее впечатляющим бегом она все еще выглядела так, как будто в любой момент сильный ветер мог бы сбить ее с ног.

-"Во имя Света Солнца, настоящим я официально дарую тебе ... Бла...формальности."

Затем, совершенно неожиданно, она поклонилась так низко, что почти согнулась в талии под девяносто градусов. Ее рука вытянулась вперед, протягивая свиток.

-"Вот твое разрешение, и я прошу тебя, теперь, когда я точно знаю, что ты один из последних великих лесных духов, выслушай мою просьбу. Мне некуда обратиться - мои леса и мой Дух - Хранитель давно стерты с лица земли, - так что, хотя я всего лишь скромный Треант, пожалуйста, найди в своем сердце желание принять меня в качестве своего ученика и одного из своих "корней.""

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396831

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хм, вот это поворот...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь