Готовый перевод My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): 39

Как же так? Эти слова, казалось, цеплялись за мои ноги. Я отвела глаза.

Три года. В этот момент мне в голову пришла одна мысль. Эти три года относились к тому, что, кроме Серены, никто из гостей никогда не посещал особняк? Или за последние три года здесь буквально не было гостей?

В оригинальном романе они часто шли на порабощение. Было разумно, если бы не было гостей, потому что хозяин часто бывал в поездках порабощения.

— Его Светлость приказал нам служить вам с величайшей заботой. Поэтому мы готовы следовать вашим просьбам. Мы надеемся, что Миледи сможет остаться здесь с комфортом.

Я слегка нахмурилась, увидев, как ее аккуратно причесанная голова наклонилась ко мне.

— Есть еще одна вещь, которую я хотела бы, чтобы вы запомнили.

Я хотела спросить, о чем она говорит, потому что мне было любопытно, но Хелен опередила меня.

— Что мне нужно иметь в виду?

— Да. Пока вы остаетесь здесь, не могли бы вы не трогать никаких украшений в этом доме, включая украшения на стенах?

Это была довольно странная просьба. Но, видя серьезное выражение лица женщины, я могла только кивнуть.

— Хорошо, я так и сделаю. Но почему…

— Потому что есть много запечатывающих камней, которые используются, чтобы запечатать монстров, разбросанных по всему особняку.

— Запечатывающие камни? Что это такое?

— Вы можете думать об этом как о чем-то, что подавляет магические силы монстров.

Хелен кратко объяснила. Нет, это было не то, что меня действительно интересовало… но мне также было любопытно. Почему в особняке есть запечатывающие камни?

— В наш особняк часто вторгаются злоумышленники, поэтому его неизбежно используют в качестве звонка безопасности.

— …Охранный…звонок? Я не думала, что они вам здесь понадобятся.

— Кто использует запечатывающие камни, как дверной звонок?

— Если злоумышленник будет обнаружен с помощью магии с дурными намерениями, он сообщит об его местонахождении.

От слов, о которых так спокойно говорила Хелен, у меня пропал аппетит.

Я знала, что у Риноха много врагов, но… во мне начало подниматься чувство осознания. Из-за этого я совершенно забыла спросить о платьях.

— Прошу прощения, Мисс Хелен.

Тук-тук-тук. Это было тогда. Мы с Хелен повернули головы к двери, и она открылась прямо у нас на глазах.

— Старшая Горничная, ужин готов.

В дверь вошла другая горничная.

— Великий Герцог приказал проводить вас в столовую.

Горничная, у которой были аккуратно причесанные волосы, как у Розалины и Старшей Горничной, склонила голову, прежде чем выйти из комнаты.

Щелчок. Когда дверь закрылась, кто-то открыл рот.

— Это проблема.

Это была Хелен. Она повернула голову в сторону.

— Вам нужно пойти поесть, но…

— Я не могу найти свою одежду.

Болтая с Хелен, я потеряла счет времени.

— У меня нет оправдания. Мы не помогали вам достаточно быстро…

— Нет, Мисс Хелен не виновата.

Время, что нам дали, было слишком коротко.

— На самом деле, поскольку мы не смогли найти их даже после столь долгих поисков, я подумала, что они должны быть спрятаны.

На данный момент это было почти, как если бы это было сделано специально. Кто случайно поместит мою потрепанную одежду среди всех этих нарядных платьев?

Как обычно, я не могла придумать никого, кто бы сделал это, кроме Риноха. Однако Ринох уже не был тем полуголым мужчиной, который жил в моей комнате. Для меня было естественно не подозревать его с самого начала.

Если бы речь шла только о том, чтобы я спасла ему жизнь, он все еще мог бы жить счастливо с Сереной. Зачем ему похищать кого-то, кто прекрасно живет своей жизнью, и портить ее? Я вздохнула и утешила встревоженных служанок.

— У этой проблемы есть простое решение. Я знала, что не смогу их найти, поэтому поищу после еды.

Что ж, мне нужно набить желудок, чтобы у меня появилась энергия искать свою одежду. На самом деле мой желудок уже некоторое время жаждал еды. В течение моей жизни в бегах я ела минимум два раза в день. Мы с сестрой не знали, когда нам нужно будет собирать вещи и уезжать, поэтому мы взяли за привычку есть сытно хотя бы раз в день.

— Это так. Мы отведем вас туда.

Хелен повела меня. И я подумала, сможет ли она остаться передо мной и вести меня вот так. Нормальная горничная была бы очень занята, верно?

— Вам неудобно в этой одежде?

— Нет, все в порядке. Это красивое платье.

Я слегка опустила голову и посмотрела на желтое домашнее платье, которое касалось моих лодыжек. Я могла бы назвать его домашним платьем, но оно выглядело как нечто среднее между уличным и домашним платьем. Во всяком случае, подол юбки был намного длиннее, чем у того, что я привыкла носить.

Казалось, что его волокут по полу. Я надеялась, что оно не испачкается.

— Миледи, есть еще кое-что, что я хотел бы добавить к тому, что сказал ранее.

— Да? Что бы вы хотели сказать?

— Не могли бы вы позвать на ужин меня или какую-нибудь проходящую мимо горничную? Если нет, я могу просто остаться с вами на весь день.

Сначала я просто моргала, но потом опустила голову. Значит, она говорила мне, что я не должна бродить по ночам?

— Ладно. Но только до ночи? Что ж, придется извиниться.

Хелен сказала, что ночью барьеры, ограждающие особняк, становятся более жесткими. Я не знала, что это значит, но приняла это.

— Мы прибыли.

Наконец мы, молча, дошли до входа в столовую. Дверь, как и весь особняк, была массивной. Почему дверь в столовую такая огромная?

Ну, учитывая, что он был героем этой Империи и Великим Герцогом, это было ожидаемо. Я подавила переполнявшие меня чувства и вошла в холл.

— Ого…

В центре зала стоял большой прямоугольный старинный стол. Это было похоже на что-то, что выскочило из книги по истории средневековой Европы. Ух, ты, я никогда не думала, что увижу такое лично.

Конечно, когда-то я была аристократкой, но это было только тогда, когда я был намного моложе. Я сбежала с сестрой, когда мне было всего пять.

Можно с уверенностью сказать, что у меня не было опыта общения с аристократической культурой. Если бы не Ринох, я бы никогда ее не увидел.

Я медленно подняла голову, чтобы посмотреть на люстру, которая была такой гигантской, что было трудно рассмотреть ее целиком одним взглядом. Страшно было просто представить, как он обрушится на нас. Другой конец прямоугольного стола был заставлен вкусной едой. Там было несколько интересных блюд, которых я никогда раньше не видела, а также несколько стейков и блюд из индейки, которые выглядели аппетитно.

Вместо того чтобы смотреть на тарелки дальше, я медленно подняла глаза и затаила дыхание.

«… Я имею в виду, почему он так стоит?»

По другую сторону стола стоял Ринох, от вида которого захватывало дух. Видя, что он просто стоит рядом с креслом, а не сидит на нем, я думаю, что знаю, чего он от меня хочет.

«Я должна его поприветствовать?»

Он был хозяином особняка, поэтому я не могла игнорировать его. Нет. Было бы забавно, если бы я поприветствовала своего похитителя.

Среди двух противоречивых мыслей в моей голове, я пошевелила губами.

— Здравствуй, Великий Герцог.

Я не очень хорошо разбиралась в этикете, поэтому приветствовала его с комфортом. Затем его взгляд, который уже некоторое время был прикован к полу, медленно повернулся ко мне. Я невольно отвела глаза под его пристальным взглядом. Ринох вздрогнул.

— Доброе утро тебе.

По какой-то причине я слышал, как он тихо вздохнул.

— Но разве сегодня доброе утро?

Кто был тем, кто решил, что мое утро было хорошим? Я резко возразила, прежде чем выпустить дыхание, которое задерживала.

По правде говоря, я не хотела говорить с Ринохом так резко, потому что не хотела его раздражать. Конечно, похищать меня все равно было неправильно с его стороны.

Это не означало, что я хотела лишить его счастья. Я надеялась, что он быстро вышвырнет меня, чтобы жениться и пережить свой счастливый конец.

Я отвела взгляд от Риноха, который молчал, и направилась к столу.

— Сюда, Миледи.

Заговорил не кто иной, как старший лакей Альдерте, который приходил ко мне раньше.

Я имею в виду, подождите, разве это место не было для главы стола?

— Прошу прощения…

Я в замешательстве уставилась на свой наряд.

— Но здесь только одна ложка и пара палочек для еды?

Я думала, что буду обедать с Ринохом, так как он просто стоял там, но был только один набор столовых приборов. Конечно, если бы они хотели, чтобы я сидела рядом с Ринохом, я бы немедленно покинула столовую, но… Почему был только один набор посуды?

Я тут же посмотрела на Альберте. Старый лакей выглядел немного взволнованным, но быстро открыл рот.

— Мне было приказано приготовить еду только для Миледи.

Возможно, это было из-за его возраста, но он умело уклонился от моего вопроса и направился к Риноху.

— Могу я спросить, Вы тоже будете есть, Милорд?

Однако, услышав ответ Риноха, я еще больше запуталась.

— Я не собираюсь есть.

Он заставил даже старого старшего лакея посмотреть на него в замешательстве.

«…Если он не собирался ничего есть, то почему стоял здесь?»

Не только старший лакей, но и остальные слуги в столовой тоже выглядели немного взволнованными. Единственными, кто оставался спокойным, были рыцари, охранявшие обеденный зал.

Скорее, рыцари выглядели гордо, как будто они говорили «как и ожидалось от нашего Командира»… Что это за особняк?

Его рыцари были теми, с кем Ринох проводил больше всего времени. Другими словами, можно сказать, что они больше всего привыкли к сумасшедшим выходкам Риноха, если верить роману. На самом деле Ринохе никогда не оставался в особняке надолго.

Может быть, именно поэтому казалось, что возвращения Риноха никто не ожидал.

— Прошу прощения, Милорд. Простите меня за грубость но…

Поскольку все молчали, я подумала, что должна сама заговорить об этом. Однако, как только я позвала его, его глаза встретились с моими невероятно быстро.

— Почему ты стоишь здесь, если не собираешься есть?

В конце концов, я оставила прекрасно дымящийся суп позади и похоронила его в своем прошлом. Альдерте, похоже, не знал, что делать, и я решила помочь ему постоять за себя.

Ринох вздрогнул и слегка опустил голову.

- …Разве я не могу?

Я удивилась, увидев его таким угрюмым.

Угрюмый? Этот человек был угрюм? Тот Великий Герцог, о котором я читала в романе?

Как только я встретила его печальный взгляд, мои плечи слегка затряслись. Однако Ринох продолжал спрашивать, как будто не понимал.

— Ты находишь меня неудобным?

Ну, разве это не данность? Особенно в такой ситуации. Я слегка кивнула. Затем в комнату влетел ветерок и слегка взъерошил его волосы.

Теперь, когда я обратила внимание, я поняла, что его одежда была не самой опрятной. Его волосы были растрепаны, а одет он был только в простую рубашку и брюки.

— В столовой может быть небезопасно.

— Что?

Я не успела ответить, потому что меня отвлекла его приятная внешность. Что он только что сказал?

Ринох схватился за рукоять меча, висевшего у него на поясе, прежде чем отпустить. Только тогда я понял, что Ринох вооружен.

— Пока ты ешь, в особняк могут вломиться.

…Что же за человек может сломиться сюда?

— Это значит… у тебя много врагов, Милорд?

— Совершенно верно.

— …Боюсь, я уже знаю о твоей ситуации.

Хелен уже рассказала мне о множестве незваных гостей, которые врываются сюда, а также о дверном звонке, я имею в виду охранный звонок, который я никогда не думала использовать.

— Разумно говоря, я не думаю, что незваный гость захочет ворваться в столовую среди множества других мест в особняке.

Я знала, что у Риноха немало врагов. Он был героем войны, и тот факт, что он убил Царя Зверей, угрожал престижу Империи. Кроме того, именно он привел меня в особняк, полный врагов.

— Здесь нет мест, которые не были бы опасны.

— Понятно…

Было довольно круто видеть его стоящим так твердо и с мечом в руках. Однако причина его присутствия делала вид бесполезным.

— Ты не ошибаешься, но… их цель — ты, Великий Герцог. Тогда не лучше ли тебе отправиться в самое безопасное место?

Некоторые слуги закивали головами, словно соглашаясь со мной. Ринох продолжал пристально смотреть на меня, поэтому я выпрямилась.

— Тогда ты будешь в опасности.

Я озадаченно уставилась на него.

Я имею в виду, хотя я и не верила, что там действительно будет настоящий незваный гость, эта причина пребывания здесь была слишком невероятной. Поэтому я не думала, что смогу продолжать эту шараду.

— Значит, ты остаешься здесь, чтобы защитить меня?

Ринох кивнул.

— Я сам буду тебя охранять.

… Кто-нибудь когда-нибудь встречал похитителя, который был бы добрым? Ты был самым опасным человеком для меня здесь, Мистер. Если бы я выбрала самую опасную фигуру в этой комнате, то это определенно был бы ты. Уход отсюда защитит меня больше, чем пребывание здесь.

— Если ты собираешься заставить меня подыграть твоей шараде, то тебе это очень удалось.

Я умирала от голода, но урчание в животе исчезло, как будто его и не было. Мясной суп, который казался мне таким вкусным, теперь выглядел как какой-то моховой суп. Есть мне не хотелось.

Да, это не было похоже на то, что я умру, если просто пропущу один прием пищи. Он заговорил, увидев, что я качаю головой.

— …Ты что не ешь?

Ринох выглядел неожиданно взволнованным, хотя редко можно было увидеть, чтобы выражение его лица вообще изменилось.

— Дело не в том, что я не хочу есть, просто у меня внезапно пропал аппетит.

Благодаря одному человеку. Нет ничего более обременительного, чем когда кто-то смотрит, как ты ешь. Просто воображая, это портит мне аппетит.

Когда я подняла голову, то увидела его дрожащие глаза. Интересно, почему этот огромный зверь так печально опустил их?

Ринох, молча, смотрел на меня, пока не успокоился, прежде чем открыть рот.

— Ну, а если ты увидишь что-нибудь приятное, вернется ли к тебе аппетит?

— Что?

Что он имел в виду под «приятным»? Сейчас? Я моргнула. Он пытался показать мне что-то более вкусное? Но здесь уже была всякая еда.

Именно в этот момент:

— Может, мне раздеться?

— Что?

Я резко вскинула голову.

— …Тебе нравится видеть меня голым.

Действуя как настоящий стриптизер, Ринох держал пуговицы на своей рубашке, и вот, он уже расстегнул одну из них.

Нет, я имею в виду, что происходит?

Конечно, когда мы жили вместе три года назад, я думала, что его тело выглядит хорошо.

Я имею в виду, любой мог бы сказать, что это было идеальное тело. Даже если бы лесоруб увидел его мускулы на спине, он бы признал, что у Нокса хорошее тело. В то время за его мускулы действительно можно было умереть… но это было не то, что я собиралась сказать.

Однако это было три года назад.

— П-подожди. Разве ты не можешь сказать это правильно? Все это недоразумение!

У меня не было доказательств, что слуги неправильно поняли ситуацию, но я могла сказать, что их взгляды изменились, как будто они хотели сказать: «Они уже зашли так далеко?

Я сказала, что это не то, что вы думаете!

— Почему? Ты даже не прикасалась к моему телу?

Это потому, что у нас не было одежды для тебя! Несмотря на то, что у нас была кое-какая одежда, она была недостаточно велика, чтобы подойти ему, так как его размер менялся, когда наступала ночь.

— Ты не давала мне никакой одежды.

Я имею в виду, он не ошибался. Но почему разговор пошел именно в этом направлении?

Ринох выглядел так, словно некоторое время размышлял, прежде чем медленно произнести:

— Может, нам перейти в комнату?

В какой-то момент пожилой старший лакей, сохранявший самообладание, выдавил улыбку.

— Нет. Я уже сказала, что это не так!

http://tl.rulate.ru/book/37099/1567469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь