Готовый перевод Steampunk Apocalypse! / Стимпанк в Апокалипсис: 65 Мануллиевая шахта - часть 3

Эд подобрал один из слитков мануллия и был удивлен весом. Это было похоже на удержание шарика. Он наполовину ожидал, что он улетит, если подбросит его в воздух.

Всего было 100 слитков. Им удалось загрузить половину в мех. Эд вернулся назад, как они пришли, и схватил контроль над одним из ранее побежденных мехов. Затем он вернулся и наполнил его оставшимися слитками. Терра взяла под контроль одного меха, а Гюнтер - другого.

Мехи спустились по железной дороге. Эд спрятался в их тени. Они вернулись в пещеру с плавающими рудами мануллия. Шахтеры не обращали на них внимания, когда уходили. Они легко преодолели извилистые пути и вернулись в лифт.

Эд заговорил в медную трубу, которая была рядом с лифтом. "Поднимите нас". Его голос проходил по трубе до рога на контрольной площадке над землёй. Он подошел к лифту вместе с остальными. Через мгновение лифт начал подниматься.

Вид с высоты земли медленно открывался, когда их поднимали выше. Десятки солдат стреляли по месту нахождения Болина. Обычно он легко сводил такие атаки на нет гравитационным полем, но в настоящее время он не может полагаться на подобные уловки. Он был зажат в маленькой коробке управления, не поднимая головы. В коробке было 3 коротких стены и дверь. Балки в каждом углу держали крышу над блоком управления. Пространство между балками было полностью открыто, даже не имея стеклянного окна. Пули постоянно отскакивали от железных стен, по мере того, как солдаты продолжали стрелять в его сторону.

"Отлично..." Эд потер лоб, вздыхая при неожиданном развитии событий.

Внезапно, передние ворота базы открылись. Армия солдат вернулся. Четыре 10-метровых мехи были позади них. Никто, казалось, не испытал никакого значительного ущерба.

"Что нам делать?" Гюнтер допрашивал с легким трепетом в голосе.

"Насколько хороши твои актерские навыки?" Он ответил.

"Ухх..." Гюнтер колебался в замешательстве, прежде чем ответить. "Хорошо... Наверное?"

"Ну, тогда мы будем полагаться на тебя." Он улыбнулся. "С этого момента, я ваш заключенный. Ты схватил меня в шахте. Они не знают, сколько нас там, поэтому поверят, что я был единственным сообщником."

Солдаты уже заметили группу, поднимающуюся из лифта. Солдат направлялся к ним, чтобы проверить ситуацию. Тем временем, возвращающаяся армия окружила блок управления дальше. Вскоре его разнесло в клочья. Особенно, когда вернулись мехи.

"Что здесь происходит?!" Высокий светловолосый солдат допрашивал.

"Сэр!" Голос, эхом отзвучавший с рогов на вершине мехов Гюнтера. "Мы поймали этого человека, проникшего в мины."

"О?" Солдат посмотрел на Эда и нахмурился. "Он должен быть сообщником человека из пульта управления. Вы заметили там еще кого-нибудь?"

"Нет, сэр." Гюнтер ответил. "Он был один."

Эд медленно поднял руки в воздух, притворяясь паникующим выражением. "Не трогайте меня! В коробке управления только я и мой подчиненный! Он сдастся, если я прикажу!"

"Ха, ты думаешь, нам нужна твоя помощь, чтобы кто-то сдался, парень?" Солдат оглянулся на блок управления. Три солдата закрыли дистанцию. Каждый приставил пистолет к коротким стенам коробки, готовясь к стрельбе.

Внезапно, сильная сила гравитации прижалась к солдатам, и они упали на землю. Сила быстро исчезла. Болин подошел и закололол тростью. В мгновение ока он убил всех 3-х солдат и уклонился назад за укрытие.

"Как вы говорили?" Эд допрашивал с самодовольной ухмылкой.

"Заткнись!" Солдат хлопнул прикладом своей винтовки в живот Эда.

Эд был совершенно невредим от нападения. Его тело было слишком сильным, чтобы причинить боль. Тем не менее, он выпустил фальшивый стон, пока горбатился, притворяясь, что ему больно.

Солдат посмотрел на двух шахтеров-мехов. "Поехали". Вы двое ведите путь и прикажите капитулировать".

"Да, сэр!" Гюнтер ответил и повел за собой. Мех Терры, Эд, и солдат последовал за ним.

"Почему вы, ребята, не пользуетесь там большими мехами?" Эд задал любопытный вопрос. "Готов поспорить, что если бы ты это сделал, все бы закончилось мгновенно."

"Цк." Солдат насмехался, глядя на него с презрением. "Ты используешь паровой бак, чтобы убить курицу? Та же самая концепция. Нам не будет так стыдно использовать такое сильное оружие против одинокой курицы, спрятавшейся в этой маленькой коробке."

"О?" Он улыбнулся, кивая. "Понятно. Ты лучше потратишь солдатские жизни, чем будешь использовать метод переубивания. Я немного другой. Я бы зашёл так далеко, чтобы взорвать город, чтобы убить курицу, если бы действительно хотел её смерти. Хаха!"

Солдат ужаснулся от упоминания о своих мертвых товарищах, но быстро оправился. "Поторопись и прикажи подчиненному сдаться."

"Конечно". Он кивнул. Он кричал в сторону пульта управления. "Болин! Я сдался. Выходи!"

Мировой Уокер ударился головой о короткую стену, и его глаза расширились врасплох. "Ты действительно сдался?! Ты, из всех людей?!"

"Ага. Мы проиграли." Он ответил. "Нет смысла выбрасывать наши жизни сюда. Просто сдаться."

"Хорошо." Болин согласился, убирая свой меч-пейн. Он вышел из блока управления. К этому времени более 100 солдат, 20 мехов, и 4 больших мехов окружили щит управления. Винтовки были направлены на него со всех сторон. "Я сдаюсь". Он вздохнул, поднимая руки в воздух. Он медленно шел к солдату, который захватил Эд и стоял позади него.

Армия стояла тихо на мгновение в замешательстве. Затем, высокий человек с короткими седыми волосами шагнул вперед. Морщины украсили его старое тело, но он твердо стоял прямо, как столб. Он подошел к группе Эда. "Хороший солдат. За это тебя повысят".

"Капитан!" Солдат с гордостью отдал честь, высоко подняв грудь.

"Теперь посмотрим. Я узнаю вас двоих." Капитан потер подбородок. "Знаменитый "Кузница и Уолкер мира". Черт, подумать только, Уорлд Уокер был бы достаточно сумасшедшим, чтобы войти в мануллиевую шахту. Ты практически невидимка при обычных обстоятельствах."

"Боюсь, у меня не было выбора." Болин язвительно улыбнулся. "Сначала меня схватило отродье, и я должен следовать его приказам."

"Да?" Капитан поднял бровь. "Похоже, он настоящий эспер." Он поднял руки в воздух и металл начал капать с кончиков пальцев, образуя две пары наручников. Он подошел к Эду, улыбаясь: "Не думай сопротивляться". Я снял более сильных эсперов, чем вы, и вы полностью окружены".

"Хех." Эд поднял руку к его рту, пытаясь заглушить его смех. "Хаха." Его смех стал сильнее, и вскоре он уже не мог его контролировать. "ХАХАХА!!!"

"Что тут смешного, сопляк?" Капитан нахмурился, пока в его сердце прорастало нервное чувство.

"Простите, простите." Он ответил, успокоившись и помахав рукой. "Мне показалось смешным, что меня арестовывают на пороховой бочке, которая вот-вот взорвётся."

"Что ты имеешь в виду?" Капитан допрашивал.

"Ну, видишь ли... У меня есть маленькое хобби. Мне очень нравится взрывать вещи. Наверное, это немного снимает стресс. Понимаешь, о чем я?"

"Пошёл вон!" Солдат рядом с ним схватил его за волосы. "Что ты сделал?!"

"Ничего особенного. Не много." Эд ответил спокойно. "Я только что сбросил кучу легкого мана-порошка по всем шахтам на выходе. Но я зашёл только в один туннель, так что, может быть, взрыв будет не так уж и плох?"

"Что?!" Капитан допрашивал в шоке. "Ты блефуешь! Думаешь, я тупой? Никто не будет настолько зол, чтобы сделать такое!"

"Интересно..." Он улыбнулся, указывая сзади. "Разве ты не видишь за мной следы пороха?"

Капитан внимательно посмотрел на землю и заметил небольшие следы белого порошка, смешанного в снегу. Он укрылся от страха. "Вы... вы планируете активировать порошок отсюда? Вся база будет взорвана к чертям! Ты тоже умрешь!"

"Хаха, правда!" Эд смеялся. "Тем не менее, я думаю, что это предпочтительнее, чем быть отправленным в клетку."

"..." Капитан молча стоял. Потом он сказал в низком и торжественном тоне: "Каковы ваши требования."

"Мне нужны эти четыре больших меха." Он ответил. "Мои люди захватят их и наполнят нашими вещами. Тогда мы будем на нашем счастливом пути, и все будут счастливы."

"НЕВЕРОЯТНО!" Капитан кричал в гневе, его лицо покраснело. "Думаешь, я отдам этих четырех мехов?!"

"Хорошо". Эд кивнул. "Тогда только два. Это мое последнее предложение. Иначе вся эта база может катиться к чертям!" Его глаза сузились, как кусочки пламени, появившиеся у него под ногами. "Думаю, мой контроль уже начинает немного улучшаться.

"Грр". Капитан выпустил низкий рык, когда оглядывался назад и вперёд между Эдом и мехами. Он срывает зубы от разочарования: "Отлично! Возьми их!"

"Спасибо. А еще, солдат, который нас арестовал, идет в заложники." Он улыбнулся, проходя мимо капитана. Следы легкого мана-порошка продолжали падать с его штанинной ноги, когда он шел, оставляя позади себя воспламеняющийся след. Болин и два меха последовали за ним. Глаза солдат расширились, когда они поняли, что два меха на самом деле не на их стороне. Капитан кивнул в сторону высокого светловолосого солдата, указывая ему следовать за ними. Белокурый солдат имел уродливое выражение лица, но следовал за его приказом.

Платформы опустились с двух 10-метровых метров. Эд и другие быстро разгрузили слитки мануллия и отправили их в мехи. Эд, Терра и белокурый солдат забрались в один мех. Болин и Гюнтер вошли в другую мех.

Эд использовал свои силы, чтобы расплавить солдатский пистолет, превратив его в цепь. Он обернулся вокруг солдата и привязал его за красным кожаным сиденьем в кабине пилота. Эд сидел в красном кресле и готов был уйти.

Голос треснул от статического электричества и зазвонил из мана-радио. "Спасибо, капитан. Я позабочусь об этих игрушках".

"Хамф". Голос капитана потрескался. Трудно было услышать, потому что мануллий вмешивался в мана-волны. "Думаешь, ты победил? Эти мехи - новые модели. Хотелось бы посмотреть, как ты сможешь их контролировать! Это требует серьезной подготовки".

"ХАХА!!!" Смех Эда зазвонил по радио. "Я думал, вы мудрый человек, капитан! Но ты полный дурак! Меня буквально научил человек, который создал эту модель! Я даже работал над ней! Хахаха!"

Мех начал двигаться, когда он взял управление в свои руки. Это было совершенно не похоже на рычаги обычных мехов или на уникальные педали и ручки безгрешных мехов. Вместо этого у него был коммутатор. Он был похож на клавиатуру, напоминающую компьютеры из прошлого, за исключением того, что у него были переключатели вместо кнопок. Это был способ Декстера упростить управление. Нужно было просто расслабиться в кресле, переставляя различные переключатели в нужные положения. Различные приборы давали оператору знать о состоянии мехов. Оставалась еще большая кривая обучения, так как пользователь должен был понимать все датчики и переключатели, но это было гораздо лучше, чем беспорядок рычагов, которые он использовал раньше.

"World Walker". Голос Эда зазвонил по радио. "Нажмите на кнопки управления, которые я вам тоже говорю. Красный переключатель в верхнем левом - для запуска парового двигателя. Потом переверни..." Он объяснил различные процедуры, как он сам их делал. Его руки быстро танцевали по всему коммутатору, как будто он играл на музыкальном инструменте. При запуске двухмеховых двигателей раздавались ревущие звуки пара и поршней.

Переключатели контролировали направление пара, поступающего от рук и ног меха. Однако, это было для более тонкого управления. Мех по-прежнему полагался в первую очередь на поршни и шестерни, как и любая другая мех. Пар, поступавший от двух крупных мехов, по мере того, как они начинали идти к выходу из шахты. Освещающие лучи солнца вспыхивали мимо блестящих стальных экстерьеров мехов. Каждый мех нес высокое копье, направленное к небу. Армия беспомощно наблюдала за тем, как они выходили из базы, исчезая в заснеженных горах. Их оружие не могло повредить мехам, даже если бы они хотели напасть. Они могли дать отпор двум другим крупным мехам, но они могли проиграть. Более того, они могут случайно спровоцировать мана-порошок во время боя.

...

Мехи медленно спускались с горы. "Не могу поверить, что они не установили грейферы на эти модели." Эд вздохнул по радио.

"Кузница..." Голос Гюнтера зазвонил в ответ. "Мне показалось, вы сказали, что не взяли с собой стеклянные флаконы с мана-пудрой?"

"Не брал". Он ответил. "Я принесла пару стальных флаконов, наполненных им вместо этого."

"Только пару?" Гюнтер ответил в замешательстве.

"Точно. Я не смог бы взорвать эту базу, даже если бы от этого зависела моя жизнь."

"Но... Угроза?! Угроза взрыва?!"

"Это был трюк." Голос Болина прервал дуэт. "У тебя не хватило на такое. Когда вы пришли из лифта, вы сбросили порошок на землю, когда шли пешком. Создавалось впечатление, что ты все спланировал. Взрывной запасной план по уничтожению ваших врагов вместе с вами, зажигая след мана-порошка. За исключением того, что на самом деле никогда не было потенциального взрыва".

"Ага". Эд ответил. "Всё это было блефом."

"Что... Что если это не сработало?" Терра задала робкий вопрос.

"Ну..." Он засомневался, прежде чем ответить. "Я думаю, что мы будем бороться за то, чтобы бросить мануллий. Пара из нас, вероятно, умерла бы."

"Умерли?!" Терра ответила в шоке.

"Точно." Он кивнул. "В конце концов, мы готовимся к войне. Для некоторых из нас было бы нормально умереть в ближайшем будущем."

"Ты выглядишь безразличным к этому." Болин ответил.

"Мм." Он согласился. "Я либо стану королём горы, либо буду похоронен вместе с полчищами погибших, вызванными моей войной. Естественно, я бы предпочел прежний вариант, но я готов к обоим."

"Я вижу... Куда мы планируем идти?" Болин допрашивал.

"Ведите нас в вашу разрушенную хижину, в которой мы останавливались раньше." Он ответил. "Наше следующее дело все равно в этом месте. Это также делает удобным укрытие. Правительство, несомненно, будет искать этих очевидных мехов. Мы должны держаться подальше от железных дорог и от городов какое-то время."

http://tl.rulate.ru/book/36894/918470

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь