Готовый перевод Back to the Sixties: Farm, Get Wealthy and Raise the Cubs / Назад к шестидесятым: ферма, богатство и забота о детях: Глава 5

— Мама, я хочу есть.

Оборванный ребенок осторожно потянул ее за подол и вытащил Линь Цинхэ, которая была знакома с этой фразой, из оцепенения.

Линь Цинхэ посмотрела на ребенка, худого, как маленькая обезьянка, со сложными глазами, и снова погрузилась в молчание.

Она не ожидала, что переместится именно так, а тем более попадет в роман, который читала раньше.

Именно после того, как она получила память первоначального владельца тела, она отреагировала.

Самое глубокое впечатление в этом романе у нее оставили три злодея: Чжоу Кай, Чжоу Сюань и Чжоу Гуйлай.

***

Эти трое — братья: старший Чжоу Кай, средний Чжоу Сюань, младший Чжоу Гуйлай.

Эти имена показывали желание их отца, который находился вдали от семьи, иметь возможность вернуться с триумфом как можно скорее.

Но эти имена не сыграли никакой роли, их отец вернулся не с триумфом, а с травмой, полученной на пути к цели.

Это был смертельный удар для всей семьи.

Мать этих трех злодеев, а также настоящая владелица тела, которая была одной из самых красивых девушек в деревне, вышла замуж за отца злодеев только потому, что у нее была своя цель. Она хотела стать официальной женой.

П.п.: Тай тай (太太) — китайский разговорный термин для избранной жены лидера или богатой замужней женщины, которая не работает. Это то же самое, что и кантонский титул для замужней женщины. Он имеет то же эвфемистическое значение, что и «леди» в английском языке: иногда лесть, иногда тонкое оскорбление. Один автор описывает его как эквивалент английского термина «ladies who lunch».

Уважительное обращение 太太 (tài tai — тай тай) используется в отношении чьей-либо жены или замужней женщины в общем. Уважительное обращение к замужней женщине Ли будет звучать по-китайски 李太太 (lǐ tài tài — ли тай тай), или сокращённо 李太 (lǐ tài).

С юных лет она мечтала взлететь на ветку и превратиться в феникса.

С этой целью она решительно вышла замуж за отца злодеев, и даже не обращала внимание на его отношение к ней. Его не было дома круглый год, даже когда он приезжал домой, он должен был вернуться до того, как нагреет сидение под собой. И более того, он никогда не говорил слов любви.

Она все это терпела с тем небольшим терпением, которое у нее было. Но ее терпение также было ограничено. Нельзя даже было и мечтать о том, чтобы получить от нее тепло и нежность.

Как деревенская красавица, первоначальная владелица получила гордое сердце. Так как она была прекрасна с юных лет, другие всегда льстили ей. Как она могла быть смиренной и быть добродушной с другими?

Однако из-за того, что отец злодеев каждый месяц вовремя присылал деньги, первоначальная владелица дома притворялась вежливой и покладистой, даже если он ей не нравился. Вот почему у них получилось трое сыновей.

Однако эта ситуация сохранялась до тех пор, пока отец злодея не ушел со службы. Отец злодеев ушел в отставку из-за травмы.

Но какова бы ни была причина, мечта первоначального владельца тела стать официальной женой была разбита, и в следующем месяце уже не было никакого стабильного пособия. Вдобавок ко всему, отец злодеев не был вдумчивым и не знал, как сказать приятные и утешительные слова. Не говоря уже о словах любви.

Как мог прежний владелец, получивший шок, вынести такую жизнь?

Под одной крышей обиды женщины становились все глубже и глубже, а ее характер — все более раздражительным. Когда она была в плохом настроении, то охотно угощала троих сыновей ударами, бранью и наказанием в виде голодания.

Хотя три сына не были такими уж порядочными после того, как выросли в этой среде домашнего насилия, но и не были суперплохими.

Настоящим спусковым крючком стала женщина, называемая второстепенной героиней. В возрасте 31 года, во времена восстановления вступительных экзаменов в колледж в 1977 году, первоначальная владелица сбежала с образованной городской молодежью, которая сдала экзамен в колледж и собиралась вернуться в город!

П.п.: Образованная городская молодежь — специальный термин во время Культурной революции.

Говоря об этом, стоит упомянуть о внешности этой женщины. Даже если она была второстепенной героиней, которая была упомянута только в нескольких предложениях под пером автора. Авторское описание ее внешности было коротким, но емким, говоря, что ее глаза — это глаза, а нос — это нос. С самого детства она была красива в деревне и вполне заслуживала быть деревенским цветком.

И даже когда отец злодеев потерял работу и не получал заработной платы, она все равно не выходила в поле и полагалась на поддержку мужа и троих своих сыновей. Она пользовалась кровью и потом всей семьи, чтобы обеспечить себя.

Что же касается отца злодеев и трех сыновей, то они не получали ничего особенного от этого. Ведь все доходы тратились на ее одежду, и на средства по уходу за кожей. Кроме того, ей не нужно было выходить на улицу в ветер и дождь. Так что даже в возрасте 31 года первоначальная владелица выглядела моложе среднестатистической 25-летней девушки.

Ее внешность была с ней, и она знала, как одеваться, так что даже если ей был 31 год, она все еще была хорошенькой красавицей.

В тайне она связалась с образованной молодежью в сельской местности. Позже вступительные экзамены в колледж возобновились, образованная молодежь стала частью первой группы интеллигенции, поступившей в университет. На этот раз женщина не выдержала. Под покровительством нового любовника, она забрала все деньги семьи и убежала с ним.

Авторское описание происхождения трех злодеев — Чжоу Кая, Чжоу Сюаня и Чжоу Гуйлая — на этом не закончилось. Позже был описан трагический конец этой женщины. Она была брошена этим мошенником, все ее деньги были присвоены, и, наконец, она умерла на чужой земле.

А трое ее сыновей-злодеев сделали себе имя в преступном мире. Но их жизнь закончилась не лучше, в том числе и отца злодеев.

Когда описание отца злодеев снова появилось в романе, ему было уже за пятьдесят.

Однажды, на улице он столкнулся со своим старшим сыном, который сражался с людьми и проигрывал, потому что на другой стороне было больше людей.

Отец злодеев был опытен, но старые травмы, которые не были вылечены должным образом на ранней стадии, привели к тому, что он даже не мог ходить в последние годы. Так как же он мог сравниться с двадцатилетними или тридцатилетними юнцами?

Он был ранен ножом несколько раз. Он умер прежде, чем его старший сын Чжоу Кай смог вытереть слезы и отправить его в больницу.

Отец злодеев был самым крупным спусковым крючком, потому что его смерть отрезала все шансы для трех сыновей-злодеев повернуть обратно, побудив их троих действительно встать на этот путь без возврата.

Позже на них было совершено жестокое нападение. Старший брат Чжоу и второй брат столкнулись с главным героем, в то время как младший брат влюбился в нежную и добрую, как кролик, подругу главного героя, которая была главной героиней.

Автор писал, что сначала три брата планировали убить главного героя используя его слабое место — главную героиню.

Чжоу Лао Сан (третий брат) притворился умственно отсталым. Главная героиня подобрала его и поселила у себя дома, чтобы позаботиться о нем. В конце концов, вместо того чтобы использовать ее, он был очарован ее добротой и невинностью.

Он провалился очень глубоко и никак не мог выбраться.

У Чжоу Лао Сана было много запутанных отношений с главной героиней. Как читатель, Линь Цинхэ в то время очень переживала. Потому что под пером автора, героиня не была полностью лишена чувств к влюбленному третьему брату.

Чжоу Лао Сан описан автором как очень мужественный и красивый мужчина, который имел сладкий рот, и был особенно искусным в угождении девушкам.

На самом деле, три злодея имели очень хорошие качества в описаниях автора. Их можно было бы сравнить только с главным героем. А если бы третий брат не был бы хорош собой, то главная героиня не отвезла бы его домой, увидев уродливого монстра с умственной отсталостью.

Давайте не будем вдаваться в подробности этого процесса. В конце концов, благодаря этой доброй женщине, третий брат, а также его старший брат и второй старший брат встретили свой конец.

Все без исключения они были расстреляны (из огнестрельного оружия).

От начала и до конца повествования этот роман закладывал фундамент для любовной дороги героя и героини. Используя несчастья других людей, чтобы оттенить счастье и чистоту любви героя и героини.

***

— Мама, ты уже приготовила ужин? Я умираю с голоду!

Когда Линь Цинхэ была погружена в сюжет, который она видела раньше, совершенно грязный мальчик ворвался внутрь снаружи.

Увидев этого мальчика, у Линь Цинхэ всплыло в голове имя — Чжоу Дава, он же Чжоу Кай, точно также, как и Чжоу Эрва, который смотрел на нее, держась за ее подол и прося еды.

Именно из-за имен своих трех сыновей она поняла, что попала в такое логово волка и тигра.

— Мама, мой старший брат сказал, что он голоден, — Чжоу Эрва был достоин того, чтобы быть собакоголовым тактиком среди трех братьев в романе. Ему было всего лишь три года, а он уже научился использовать людей. Ему самому очень хотелось есть, но он выдвинул другого человека на передний план.

— Ах, ах, — в это время третий брат, который спал на боку, тоже проснулся. Ему был всего один год. И он пока не мог говорить, даже самые простые слова вроде папа и мама.

Все в порядке, все три больших ЗЛОДЕЯ, которые причиняют неприятности во всех направлениях, все здесь. Должна ли она сначала повесить их и бить, или сначала бить, а потом повесить?

 

П.п.: трех сыновей зовут — Кай, Сюань и Гуйлай. Но это позже меняется в главе, потому что это их прозвище или имя детства. Эти прозвища очень просты. Дава — самый большой ребенок, Эрва — второй ребенок.

 

http://tl.rulate.ru/book/36775/822757

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ах-ах-ах! 500 оплаченных булочек потеряны.
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за перевод перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь