Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 26: Зеленая прерия

Я думал, что дни, проведенные верхом на драконах, будут скучными, но это было не так. Вид на зеленые прерии и леса казался завораживающим. Особенно с тех пор, как я все время проводила в своей комнате в особняке и в саду.

Но почему эти люди пришли в пограничный город, когда потребовалось три дня, чтобы добраться сюда из Лентфорса?

Я поняла, что они возвращались домой из пограничного города, и встретила меня после того, как они остановились на ночь, когда они бежали вдоль горного хребта Уолсолл.

- Мы ходили продавать магические камни, - сказал Милл. Мы с Миллом не говорили друг другу того, что хотели, но я получила от него много информации, потому что он был разговорчив. Пустотники не выходят днем, поэтому я подумала, что это будет скучно.

- Приятно, когда есть с кем поговорить.

- Ай.

 

Он поравнялся на своем коврового драконе с моим и говорил обо всем, что приходило ему в голову. По-видимому, было бы лучше, если бы я дала какой-то ответ. Так что же случилось с Алистером, который подобрал меня?

Он следовал за Бартом, который шел впереди. Глядя в сторону Барта, он ехал молча и думал о вещах, с которыми ему следует быть осторожным во время движения, а также о том, как искать ориентиры в горах. Кьяро и Клайд также держали свои ряды, оставаясь бдительными за нашими спинами и боками, они вообще не теряли бдительности.

- Миву, Оуиштхайр, оуэй? - я хотела спросить Милла, можно ли ему не вести себя как Алистер.

- О, Алистер? Он хороший парень. Его мама, Нора, умерла, и он был сам по себе с прошлого года, но он много работает и поддерживает себя.

Я не спрашивала о чем-то таком тяжелом.

- Миву, охланник овей? - интересно, поймет ли он это.

- Охранник? Это делают другие, так что мне и не нужно.

Он меня понял, но немного разочаровал.

- Обычно мы ездим только к северу и югу от Лентфорса, так что ехать так далеко очень

интересно.

- Но это волнение вчера подвергло твою жизнь опасности, понимаешь?

- Наконец-то у нас появилась барьерная коробка, так что мы стали безрассудными и разбили лагерь вдоль горного хребта. Это было действительно опасно. Хаха.

 

- Ничего смешного в этом нет.

Алистер взглянул на нас, а Милл радостно засмеялся.

- Но мы обычно останавливаемся на постоялых дворах. По крайней мере, так мы делали, пока не добрались до пограничного города, Кейли.

- Пуфтоты? Не появяся в гооде?

 - Входы и окна в городе облицованы Родолитом, который ненавидят пустоты. Пустотники появляются в городе, но на самом деле они не заходят в дома.

- Яфна.

Я кивнула с серьезным выражением лица, и Милл удовлетворенно улыбнулся. Разве не скоро обед? Дракон Барта начал замедлять ход.

- Эй, а не слишком ли рано для ленча? Что случилось? - когда драконы совсем остановились, Милл слез со своего дракона и сказал:

- Я же говорил тебе сегодня утром, что мы разделимся на две группы, и Кьяро с Клайдом поедут в город. Мы вчетвером будем ждать за городом. Ты даже сказал, что сегодня мы можем быть спокойны, потому что едим из города.

- О да, я так и сделал.

Милл почесал в затылке, как будто забыл об этом. Тем временем Алистер быстро открыл мою корзину, снял повязку и унес меня с дракона.

- Мы долго ехали, ты в порядке?

- Ай.

Затем он осторожно похлопал меня по телу с головы до ног.

- Что?

- Ничего, я просто проверял, можешь ли ты нормально двигаться.

- Чу свогу пофтафь мя.

- О-о.

Я быстро ходила и размахивала руками. Барт кивнул, увидев, как я это делаю.

- Ты можешь так делать, похоже, ты в порядке.

Я сердито посмотрела на Барта.

- Ч-что?

- Я не тоттеринг.

- Да, конечно. Бодро. Ты быстро идешь.

- Ай.

Вот и прекрасно. Алистер сжал губы и задрожал. Что он скрывает?

- Ты можешь во.

- Ку, ха-ха. Чиби, ты совсем не ребенок. Это так забавно».

- Я Лей.

- П-просто так. Ле-лей. Хаха.

Ничего себе! Я скрестила руки на груди, но это была всего лишь моя рука.

- Пфф.

Да, да, продолжайте смеяться.

- В любом случае, ты, Лей, нам нужно купить тебе кое-какую одежду.

- Вотш.

Я подумала, что мне нечего будет надеть в течение следующей недели. У меня был жар, и я сильно вспотела, так что моя одежда грязная.

Когда смех утих, Кьяро спросил:

- Так что мне купить?

- Фто Вайаро, - я вздохнула. Это было то, о чем вы спросили годовалого ребенка?

- Кьяро, Лей, наверное, чуть больше года, верно?

Алистер обернулся и посмотрел на меня, словно ища подтверждения. Я молча кивнула. Как будто это было самым естественным, но дети обычно не знают, сколько им лет.

- Я хочу, чтобы ты купил одежду побольше. У нее есть пальто, так что купи два из всего остального. Если есть возможность, купи подержанную одежду.

- О, хорошо. Кроме того, нужна ли ей погремушка?

Погремушка! Ты спрашиваешь об этом сейчас?!

- Нет, Лей, наверное, не нуждается в этом. Скорее всего, ей понадобится книга……

Книга? Я скорчила гримасу, которая говорила: "Книги - это хорошо", но мне показалось, что Алистер шутит, и он выглядел удивленным.

- Ну, настоящие дворяне могут быть такими же, как Лей. Наши общие чувства различны. Я уверен в этом, - проворчал он, но это, вероятно, недоразумение.

- Купи немного еды, которую легко съесть. У меня такое чувство, что она обжора.

- Понял.

- Тоже...

Барт заговорил поверх Алистер: Не позволяйте людям знать, что у с нами ребенок. Пусть это выглядит так, будто мы покупаем родственнику в подарок.

- Я сказал, хорошо. Я не трепло, - ответил Кьяро, затем они с Клайдом оседлали своих драконов и побежали к городу вдалеке.

 

- А теперь нам надо немного отдохнуть.

Барт потянулся. Но сейчас не время для растяжек. Ну, я думаю, он может растянуться.

- Айвештай.

- В чем дело, Лей? - хотя он и ответил, он отошел, поднял что-то и вернулся.

- Лей, сюда.

- Что?

Алистер вытащил несколько толстых стеблей травы, разорвал их на длину ладони и подул на них.

- Вооооо.

- Пшик, пшик.

- Кайминьш ласлетелся.

- Это ведь интересно, правда?

Затем он дал мне стебель. Я подула на него. *Пуфф* там нет ни звука.

- Старайся.

- Ай.

Я сделала глубокий вдох.

*ПЫХ*

Он запел!

- Видишь?! Это ведь интересно, правда?

- Ай!

Нет, нет, все равно. Я осторожно положила черенок в карман пончо.

- Что случилось? Я могу сделать его для тебя снова, так что тебе не нужно его брать.

Я рада его доброте, но дело не в этом.

- Айвештай. Мависеская пватика.

- Магия? Тренировка?

- Ай.

Алистер должен тренировать свою магию. У него есть та же сила, что и у брата, и он должен использовать ее, чтобы сохранить свою жизнь. Это не подлежит обсуждению.

http://tl.rulate.ru/book/36667/1198563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь