Готовый перевод Clearing an Isekai with the Zero-Believers Goddess – The Weakest Mage among the Classmates / Начать в параллельном мире вместе с Богиней, у которой нет последователей - Слабейший маг среди одноклассников: Глава 161

СМ - Глава 161: Такатсуки Макото приближается

 

 

 

- Герой Макото. (София)

Принцесса София привела меня в свою комнату и позвала по имени.

- Д-Да? (Макото)

Ее взгляд холоднее, чем обычно.

Принцесса София - невеста Героя Водной Страны, Такатсуки Макото.

Совсем недавно она отправилась в Замок Великого Кита и собирала информацию от лидеров Страны Огня.

По сравнению с этим, прошлой ночью я и Са-сан ушли и вернулись только на следующий день.

Совсем недавно я флиртовал с Люси на кровати, когда она была почти раздета.

Другими словами,человек, достойный сожаления.

- Я расскажу тебе о том, что узнала в замке. (София)

Я думал, что она собирается отругать меня, но слова принцессы Софии были серьезны.

- Высшие чины Великого Кита приняли объяснение Героя Розеса и его товарища воительницы, победивших Песчаных Драконов… Однако, кажется, они не очень в это поверили. (София)

- Подожди минутку. Но я ничего не сделал. (Макото)

Я просто бегал вокруг.

Са-сан лично победила Песчаных Драконов.

Разве это не фальшивый отчет?

- Конечно, я верю тому, что ты говоришь, но это и то - разные вещи. Можешь ли ты сообщить о том, что Назначенный Страной Герой Розеса заставил свою подружку самостоятельно сражаться с гнездом монстров, в то время как сам Герой ничего не сделал? (София)

- ...Прости. Моя ошибка. (Макото)

Это, конечно, был бы самый ничтожный тип героя.

Это я.

Там я был мертвым грузом.

- Я также рассказала им о том, что вы слышали от работорговца относительно покупки Змеиной Церковью большого количества рабов. Когда я рассказала об этом генералу Тариске, он сказал, что "Герой Воды не ходил на невольничий рынок?", и у него возникли некоторые подозрения. Похоже, он следил за твоими передвижениями. (София)

- Я поступил правильно, когда я решил замаскироваться. (Макото)

Не идти туда, как есть, было к лучшему.

- Тем не менее, проникать на невольничий рынок поздно ночью было опасно. Пожалуйста, постарайся сдержаться в следующий раз. (София)

- Х-Хорошо. (Макото)

Не слишком ли я был опрометчив?

Похоже, Страна Огня не заметила этого, так что это хорошо, но я не должен пытаться сделать это снова.

- Но я беспокоюсь о твоем друге, который стал рабом. Я тоже пыталась с ними договориться, но... (София)

- Как прошло? (Макото)

Я с нетерпением ждал ее ответа, но тон принцессы Софии был тяжелым.

- Аристократ, который пытается купить твою подругу Кейко, похоже, проникся к ней симпатией и не собирается ее отпускать... (София)

- Неужели... (Макото)

- Похоже, у третьего сына семьи Баннахавейн есть хобби - собирать сильных женщин-воинов и женщин-магов, чтобы создать армию только из женщин. (София)

- Какой невероятный парень! (Макото)

Коллекционирование сильных женщин!

Возмутительно!

- …

Принцесса София посмотрела на меня с безразличным выражением лица.

Разве я сказал что-то странное?

(Макото, твоя группа очень похожа на это.) (Ноа)

Ох, Ноа.

У меня такое чувство, что я уже вечность не слышал Ноа.

(Сожалею об этом. Я немного помогла Эйр с ее просьбой.) (Ноа)

Теперь, когда вы упомянули об этом, я тоже не слышал голоса Эйр в последнее время.

(А? Ты хочешь сказать, что не доволен только моим голосом?!) (Ноа)

Просто в последнее время вы все время были вместе.

Вы моя единственная, Ноа.

(Хорошо.) (Ноа)

Доверие Богини было восстановлено.

- Герой Макото? (София)

- Нет, ничего. Тогда будет трудно освободить Кавакиту. (Макото)

Ничего хорошего, я все еще разговариваю с Принцессой Софией.

- Да... ты прав. Королевская семья Розес продолжит попытки договориться. (София)

- Это очень помогло бы. (Макото)

- …

- ...София? (Макото)

Разговор прекратился.

"В чем дело?" - вот что я подумал... и тут меня потянули за руку.

Меня заставили сесть на диван в глубине комнаты.

Принцесса София сидит рядом со мной, на расстоянии, что почти касается плеч.

Сладкий аромат исходил от волос принцессы Софии.

- Герой Макото. (София)

Она позвала меня по имени точно так же, как в тот раз, когда мы вошли в комнату.

- Д-Да? (Макото)

Что отличается от того раза, так это то, что лицо принцессы Софии было примерно в 1 метре от моего, но на этот раз оно находится на расстоянии всего 15 сантиметров.

Принцесса София пристально смотрела мне в глаза своими темно-синими глазами.

Некоторое время царило молчание, а потом она заговорила.

- Кстати, ты вернулся на следующее утро с Айей, верно? (София)

- ...Да. (Макото)

- Ты ведь флиртовал с Люси всего несколько минут назад, верно? (София)

- ............Да. (Макото)

Похоже, речь пойдет не только о работе.

Сейчас, действительно, будет какое-то жесткое наказание...

- Как я и думала, может быть, мне, действительно, следует всегда быть рядом. (София)

Голос принцессы Софии не принадлежал сердитому человеку.

На опасно близком расстоянии между нами принцесса София наклонилась ко мне и положила голову мне на плечо.

- София? (Макото)

- Даже в Стране Древа казалось, что с тобой сблизилась младшая сестра Героя Молнии. (София)

- Но она этого не сделала. Кто распространял эту фальшивую информацию? (Макото)

- Мне сказала Богиня Воды Эйр. (София)

- Э-Эйр? (Макото)

Что говорит эта Богиня?!

- Эйр сказал следующее: "Мако-ку... Такатсуки Макото слаб против агрессивных подходов, так что прижми его". (София)

- Это неправильно во многих смыслах, София. (Макото)

Что эта Богиня вообще говорит мне и своему собственному Оракулу?

К тому времени, как я это заметил, меня уже толкнули на диван и она наклонилась надо мной.

Я лежал лицом вверх, и принцесса София доверила мне свое тело.

Она была прямо передо мной на расстоянии, где ее дыхание достигало меня, и ее идеально вылепленное лицо было совсем рядом.

Нет, ее лицо слегка покраснело, так что это не ее скульптурное невыразительное выражение.

Подняв глаза и слегка сверкнув взглядом, она сказал.

- Мне было одиноко, понимаешь? (София)

Ее глаза были слегка влажными, и это бормотание было таким милым, что у меня закружилась голова.

(Это...) (Макото)

Меня охватило желание обнять ее, и я обнял принцессу Софию за плечи, но...

- Мако-кун, это плохо!

Глаза принцессы Софии засияли золотом, и ее тон внезапно изменился.

(Что?) (Макото)

◇◇

Настроение, которое было совсем недавно, исчезло.

Всё в принцессе Софии передо мной было такое же, кроме цвета ее глаз и маны, что она выпускает.

Мана, которая покалывала мою кожу.

- Э-Эйр? (Макото)

Давление, которое может затмить Повелителя Демонов и даже Великого Мудреца.

Более того, только сама Богиня Воды называет меня "Мако-кун".

- Божечки! (Эйр)

Похоже, она заметила, что я лежу на диване, а на мне лежит принцесса София.

- Может быть, я вам помешала? (Эйр)

- Скорее всего. (Макото)

Эйр скорчила гримасу "ача-а".

- Я это сделала. Даже несмотря на то, что София отважилась на это... (Эйр)

- Вы вкладываете слишком много странных вещей в головы людей, Эйр. (Макото)

- Но она поздно расцветает, так что ты должен ее подтолкнуть. (Эйр)

Но давить на кого-то - это уже слишком, вам не кажется?

Ну, это, конечно, было эффективно.

Советы Богинь слишком точны!

- И, что еще важнее, разве у вас не было срочного дела? (Макото)

Давайте вернёмся к главной теме.

- Правильно, правильно! Это плохо. Существует реальная опасность, приближающаяся к Стране Огня! (Эйр)

- Это то, о чём говорила Фриаэ? (Макото)

(Эйр~, похоже, что Макото и другие уже узнали о чем-то от Лунного Оракула.) (Ноа)

Даже Ноа присоединилась к разговору.

- Э-э-э~, мой шанс заполучить одолжение от Мако-куна! (Эйр)

- Мы также расследуем причину этого. Вы что-нибудь знаете? (Макото)

(Насчет этого, похоже, церковь на этот раз заботится о том, чтобы не допустить утечки информации к Святым Богам.) (Ноа)

И тут я задумался, почему Эйр и Ноа не отвечают. Значит, они делали что-то в этом роде.

- Значит, в конце концов, вы не знаете причины? (Макото)

(Можно и так сказать.) (Ноа)

Это проблематично.

Но это был мой спасательный круг.

Эйр (принцесса София) кладет руку на подбородок и задумывается.

Это ей не идет.

- Под землёй происходит что-то подозрительное. (Эйр)

- Не слишком ли это расплывчато? (Макото)

Эйр внезапно сказала это.

(Макото, Змеиная Церковь поклоняется Тифону. Мало того, они должны были бы прятать свой храм где-нибудь, чтобы молиться своему богу. Скорее всего, они сделали это где-то под землей, куда глаза не достанут.) (Ноа)

Добавленное объяснение Ноа имело смысл.

- Понятно. Значит, можно просто поискать подземный храм Змеиной Церкви? (Макото)

Это легко понять.

Но...

- Столица Гамуран довольно большая. (Макото)

Вторая по влиянию страна после Страны Солнца Хайленда, её масштабы впечатляют.

В Стране Огня множество успешных торговцев из других стран ведут свою торговлю.

В этой стране произошло смешивание множества культур.

Она отличается от Страны Солнца, где жилые районы разделены по социальному положению.

Сбор информации будет трудным делом.

(Эй, Эйр, ты не собираешься спросить Богиню Огня?) (Ноа)

О-ох, правда.

Мы находимся в Стране Огня, поэтому спросить их Богиню должно быть лучшим выбором.

Тогда лучше всего спросить у Богини этого места.

- Сол, хм~… (Эйр)

Эйр в теле принцессы Софии скорчила гримасу, как будто не слишком одобряя эту идею.

(Богиня воды Эйр и Богиня Огня Сол все-таки не очень ладят.) (Ноа)

Сказала Ноа дразнящим тоном.

- Э-э? Серьёзно? (Макото)

В храме меня учили, что все Шесть Великих Богинь прекрасно ладят друг с другом.

- Э-Это не так! Мы Богини друзья-друзья!.. Если слухи об этом распространяться, старшая сестра Алтена убьёт меня. (Эйр)

Эйр опровергла это заявление очень испуганным тоном.

Давайте не будем слишком сильно расспрашивать ее об этом.

- Н-ну, давай оставим вопрос Сол в качестве последнего средства. Хм, но ты понимаешь… У нас плохая совместимость. (Эйр)

Она даже говорит, что они несовместимы.

Они действительно не ладят.

Я получил еще больше ненужной информации.

- Ты можешь пойти и забыть эту "ненужную информацию" прямо сейчас, Мако-кун. (Эйр)

(Оставим в стороне разговоры об Эйр. Ну, если бы ты воспользовался связями твоего друга Фудживары и Софии, ты мог бы найти подземный храм. Проблема в том, что они замышляют? Они пытаются сделать что-то большое, раз они заходят так далеко, что обманывают глаза Богинь… Будь осторожен.) (Ноа)

Я ценю это предупреждение.

- Понял, Ноа. (Макото)

(Увидимся, Макото.) (Ноа)

Теперь я больше не слышу голоса Ноа.

- Ну, тогда я тоже буду валять дурака, так что ладь с Софией, ладно~? (Эйр)

Принцесса София безвольно рухнула.

- Осторожнее. (Макото)

Я поспешно хватаю тело принцессы Софии.

- ...Хн-н. (София)

София открыла глаза.

- Эм?.. Что произошло? (София)

- Ты, должно быть, устала. Ты заснула. (Макото)

- Этого не может быть... Может быть... это Эйр?.. (София)

Ах, она поняла.

- ...

Оставляя это в стороне, мы возвращаемся к тому же положению, что и раньше.

Пока я раздумывал, что же мне делать…

*Тук тук*

Кто-то постучал в дверь.

Я с принцессой Софией мгновенно удаляемся друг от друга.

- Кто это? (София)

- София, это я. У меня послание.

- Входи. (София)

Принцесса София мгновенно поправляет прическу с одеждой и отвечает своим обычным тоном.

Как и следовало ожидать от принцессы.

Тот, кто вошел, был Стариком Рыцарем-Хранителем.

- Прошу прощения, что прервал ваше время наедине.

- ...Все в порядке, так что излагай свое дело. (София)

Старик взглянул на меня и извинился.

Когда на это указывают, становится еще более неловко, знаете ли.

Принцесса София, кажется, тоже заставляет себя сохранять бесстрастное выражение лица.

Старый Рыцарь-Хранитель сохранял серьезное выражение лица, когда заговорил о главном.

- Кажется, генерал Тариска хочет поговорить с Героем Розеса.

При этих словах взгляд Софии стал еще острее.

Похоже, меня вызвали высшие чины Страны Огня, как меня и предупреждали ранее.

http://tl.rulate.ru/book/36354/1146428

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь