Готовый перевод Clearing an Isekai with the Zero-Believers Goddess – The Weakest Mage among the Classmates / Начать в параллельном мире вместе с Богиней, у которой нет последователей - Слабейший маг среди одноклассников: Глава 116

СМ - Глава 116: Богиня наставляет Такатсуки Макото о договорах

 

 

 

- Доброе утро, популярный Герой.

Я почему-то лежал на земле, а когда открыл глаза, Ноа очутилась прямо передо мной.

Длинные блестящие серебристые волосы Ноа струились рядом, как водопад.

- Доброе утро, Ноа. (Макото)

Я встаю и опускаюсь на колени.

- Фу-фу, ты наконец-то стал Героем. (Ноа)

- Быть атакованным Люси и Са-сан - это значит стать Героем?.. (Макото)

Я чувствую, что дело совсем в другом.

Но Ноа устремила на меня удивленный взгляд, как будто смотрела на странное существо.

- Почему ты такой упрямый, Макото? Есть милые девушки, которые любят тебя и находятся так близко к тебе, и все же ты даже не дотрагиваешься до них. Ты гомик? (Ноа)

- Вы можете читать мои мысли, так что вы должны знать, что это не так. (Макото)

Что говорит эта Богиня?

- Однако ты загадка, Макото. Тебе нравятся девушки, и ты интересуешься непристойными вещами, и все-таки ты не действуешь вообще. Эй, а какие девушки в твоем вкусе, Макото? (Ноа)

Ноа лукаво смотрит на меня снизу вверх.

Ты можешь перестать показывать мне свою грудь?

"Ха-ах," - я вздохнул.

Мой тип девушки, да.

Когда я сказал Са-сан в прошлом, она испугалась этого…

Пока я размышлял, как мне это объяснить, Ноа сделала странное выражение лица.

- Э-э-э, принцесса, пленённая драконом? Насколько глубоко ты погрузился в свои фантазии? (Ноа)

- Пожалуйста, не торопите диалог, читая мои мысли! (Макото)

Это же в буквальном смысле мир фентези!

Разве это не прекрасно?!

Теперь это не так уж и недосягаемо!

- Макото, тебе нужны сильные товарищи, которые будут сражаться бок о бок с тобой, и люди, обладающие политической властью. Люси, Ая и София - это девушки-сокровища. (Ноа)

- Это, ну... Я знаю. (Макото)

- Во-первых, плененная принцесса бесполезна. Эта розовая принцесса с главным героем-сантехником - всего лишь украшение, верно? (Ноа) (П.П. Какая прошаренная богиня.)

- ...Ага. (Макото)

Я закончил тем, что смотрел на Богиню передо мной, которая была заключена в Храме Глубокого Моря с холодными глазами.

- Ч-Что... с твоими глазами? (Ноа)

Эти слова возвращаются прямо ко мне.

Кроме того, то, что вы говорите, опасно (в юридическом смысле).

- Начнем с того, что, хотя я и Герой, я еще даже не сражался против врага, подобного Повелителю Демонов, понимаете? Такие вещи делаются в конце, верно? (Макото)

- ...Ты геймер до мозга костей. (Ноа)

Она сказала "Боже правый" и пожала плечами.

Что, у вас проблемы?

- Я не считаю приличным заставлять девушек слишком долго ждать, понимаешь? Не вини меня, если в конце концов их украдут. (Ноа)

- Не говорите ничего подобного. (Макото)

Это, действительно, страшно.

Неужели я слишком нерешителен?

- Ну и ладно. Кстати, ты ведь хочешь меня о чем-то спросить? (Ноа)

Тема разговора изменилась.

Мне, и правда, есть о чём её спросить.

Первое...

- Ундина вообще не показывается... (Макото)

Хотя я зову её каждый день, она никак не реагирует.

Что случилось там, в Хайленде?

- Разве я тебе не говорила? Обычно тебе нужно 1000 Водного Мастерства, если ты хочешь позвать Ундину. Предыдущее раз был потому, что у тебя были проблемы, поэтому Ундина сделала исключение и помогла тебе. (Ноа)

- Вы хотите сказать, что мне повезло? (Макото)

- Проще говоря, да. Но ты нравишься духам, поэтому я думаю, что они снова придут тебе на помощь, если ты попадешь в беду. Однако, если ты займешься попустительством и будешь думать, что они станут спасать тебя каждый раз, ты падешь. Духи капризны. (Ноа)

Хм, так что я не могу добавить это в свои стратегии.

Только потому, что я изучил Магию Очарования, это не значит, что я могу позвать Ундину в любое время, когда захочу. Как жаль.

- Тогда... Почему же я совсем недавно смог увидеть Духов Огня? (Макото)

Когда я это говорю, в моем сознании возникает лицо Люси.

- А-а-а, ты говоришь о том разе, когда ты поцеловал Люси. Это было ужасно, Макото. (Ноа)

- ...Верно... (Макото)

Я был взволнован, потому что мне удалось увидеть Духов Огня.

Я задумался.

- Причина, по которой ты мог видеть Духов Огня, заключалась в договоре. (Ноа)

- Договор? (Макото)

Но я же не заключил договор с Люси?

Фриаэ - я могу понять, так как я заключил с ней договор и стал ее Рыцарем-Хранителем.

- Существует не один тип договора. (Ноа)

Сказав это Ноа, щёлкнула пальцами, и появилась белая доска.

Её режим учительницы.

Ах, даже её одежда поменялась.

- Первое, мы с тобой заключили договор между Богом и Последователем. Я обрела последователя, а ты - священное сокровище и Навык Пользователь Духа. (Ноа)

- Конечно, я помню это, Злой Бог. (Макото)

- Божественное Наказание! (Ноа)

Меня ударили.

Ноа пишет на белой доске: "Договор Бога и Последователя".

- Далее, ты стал Героем, Назначенным Страной. Это Трудовой Договор. Ты стал Героем Страны Воды Розес и получил поддержку в одежде, еде и жилье. Твой работодатель - королевская семья Розеса. Или, скорее, София. (Ноа)

- ...Это напоминает мне наемного работника. (Макото)

- Ты был студентом, Макото. Хотя, возможно, ты будешь работать в компании, когда станешь взрослым. (Ноа)

В конце концов, я был нанят как Герой (Наемный работник) в этом мире, так что судьба сошлась..?

- Я не буду возражать на каждое твое утверждение, хорошо? В-третьих, Договор Рыцаря-Хранителя, который ты заключил с Фриаэ. Ты взвалил на себя обязанность защищать Лунного Оракула и получил Навык Магии Очарования. (Ноа)

- Однако в настоящее время он достаточно эффективен только для вызова кошек. (Макото)

- ...Ну, работай усерднее и тренируйся. (Ноа)

Ноа, это пустое заявление!

Смогу ли я в конце концов контролировать Грифонов или что-то в этом роде?

Я чувствую, что было бы быстрее просто попросить Фриаэ сделать это.

- Итак, четвертый. Любовный Договор с Люси. (Ноа)

- Хм-м? (Макото)

Внезапно у меня возникло странное слово.

Любовный Договор?

- Что ты такое говоришь? Поцелуи - это доказательство романтических отношений, верно? Даже в вашем мире, когда вы женитесь, вы закрепляете клятву поцелуем, верно? (Ноа)

Ноа говорит так, как будто это самая естественная вещь.

- Я не был на свадьбе. (Макото)

- Ты мог увидеть это в драмах! (Ноа)

А-а-а, да, я думаю, что да... или, может быть... правда?

Подожди, а? Это значит…

- Ты хочешь сказать, что у нас с Люси сейчас романтические отношения? (Макото)

- В то время, когда вы целовались, именно так это и воспринималось, и духи благословляли вас. (Ноа)

Э-Это так?!

- Кстати: Подружка - > Помолвлена - > Замужем. Сила договора возрастает именно в этом порядке. (Ноа)

Ноа усмехается в явно намекающей манере.

- Если ты женишься на Люси, то сможешь использовать Навыки Духа Огня, как пожелаешь! (Ноа)

- Это ужасная формулировка! (Макото)

Это звучит так, будто человек женится из-за денег! Это, действительно, плохой тип брака!

- Но в нынешнем состоянии тебе придется целовать Люси каждый раз, чтобы увидеть Духов Огня, понимаешь? (Ноа)

Ноа говорит дьявольскую вещь с милым выражением лица.

Я пытаюсь представить эту ситуацию.

"Эй, Люси, сегодня я хочу потренировать Огненную Магию, поэтому, пожалуйста, одолжи мне поцелуй".

- Это плохо! (Макото)

Возразил я в полную силу самому себе.

Что это за кусок дерьма?!

Са-сан надерет мне задницу!

Я также легко мог увидеть, как Фриаэ посмотрит на меня, как на мусор.

- …Нет. Я должен отказаться от Духов Огня. (Макото)

- А еще ты мог бы жениться на Люси. (Ноа)

- Мы еще даже не начали встречаться. Вы что, дура, Ноа? (Макото)

- Как жестоко! (Ноа)

Нет, я идиот.

Ничего не приходит легко.

Я просто должен неуклонно улучшаться, как делал это до сих пор.

...В последнее время мое Мастерство совсем не растет.

Ноа положила руку мне на голову.

- Ты хорошо справляешься, Макото. Хорошая работа, молодец. (Ноа)

- ...Ухм, спасибо. (Макото)

За что меня хвалили?

- Следующая - София. Даже если она подойдет к тебе, не трусь. (Ноа)

- Так вот о чем вы говорили?! (Макото)

Говоря "у тебя все хорошо", вы имели в виду мои отношения с женщинами?

- Увидимся~. (Ноа)

Ноа исчезает с яркой улыбкой.

(...Что же мне делать?) (Макото)

Я чувствую, что мои тревоги усилились после консультации с Ноа.

◇◇

- …...

Когда я проснулся, то был один.

Люси и Са-сан, должно быть, уже встали.

Теперь, когда я вспоминаю, прошлой ночью мы были поражены Сонным Проклятием разъяренной Фриаэ.

Я иду умываться.

(...Я думаю, что Фриаэ до сих пор злиться.) (Макото)

По дороге есть гостевая комната, так что если она не спит, то должна быть там.

В комнате не только Фриаэ, но и Люси с Са-сан.

- Доброе утро~. (Макото)

- ?!

Когда я заговариваю, Люси и Са-сан бурно реагируют, оглядываясь назад.

- М-М-Макото?! Д-Д-Доброе утро! У-у меня сегодня планы с Эмили! (Люси)

- Т-Т-Такатсуки! Доброе утро! С-Сегодня я пойду к Нине, хорошо?! (Ая)

Эти двое ушли в одно мгновение, даже не дав мне шанса сказать что-нибудь в ответ.

(Э-э-э-э-э~.) (Макото)

Что? Что это было?

Они теперь меня ненавидят?

Это потому, что я нерешителен, как сказала Ноа?

Я рассеянно стою и...

- Ты не собираешься есть, мой рыцарь? (Фриаэ)

- Что случилось с этими двумя?.. (Макото)

Я забеспокоился, поэтому попытался посоветоваться с Фриаэ, которая ковыряет салат, как будто она в плохом настроении.

- Они обе держались за головы и стонали, потому что вчера зашли слишком далеко. Сказали, что не могут смотреть тебе в лицо. Очень мило, правда? (Фриаэ)

- Так это не значит, что меня ненавидят... (Макото)

- Ты что, идиот? Если ты ещё не проснулся, то тебе надо пойти и умыться. (Фриаэ)

Она ответила таким тоном, как будто, действительно, была поражена.

Я рад, что они не ненавидят меня.

- Просто сходи уже на свидание с этими двумя. Какая же ты заноза в заднице. (Фриаэ)

Меня разносят в пух и прах с самого утра.

- ...Да, я подумываю об этом. (Макото)

- Ты, и правда, ходишь вокруг да около. Ну, быть помолвленным с более чем 20 женщинами тоже было бы раздражающе. (Фриаэ)

- ...

Она не упоминает того, о ком говорит.

Любовь Фриаэ полна неприятностей.

- Кстати, мой рыцарь, ты постоянно пользуешься Магией Очарования? (Фриаэ)

- Э-э? (Макото)

Она сказала что-то странное.

- Нет. (Макото)

- Посмотри в зеркало. (Фриаэ)

Я смотрю в зеркало, склонив голову набок.

Мои глаза испускали тусклый оранжевый свет.

- Э-э? Ч-Что? (Макото)

Я вообще ничего не понимал.

Разве это не плохо?

- Ну, Магия Очарования такого уровня будет воздействовать только на маленьких животных. (Фриаэ)

Это было не так уж плохо.

- Но для людей, которые уже любят тебя, и ночью, когда Лунная Магия сильнее, Очарование может оказать некоторый эффект, так что будь осторожен. (Фриаэ)

- Тогда это никуда не годится! (Макото)

Может быть, это повлияло на Люси и Са-сан прошлой ночью?

- Что за глупость... Я должен извиниться перед Люси и Са-сан. (Макото)

- Разве это не нормально? Они были смущены, но казались счастливыми, понимаешь? Они любили тебя уже до этого, поэтому ты просто дал им толчок. На самом деле, все не так уж и плохо. (Фриаэ)

Тьфу... Но тот факт, что это было с помощью Магии Очарования, - просто…

Нет, я рад, что мы не зашли дальше в таком состоянии.

- А вы, ребята, и впрямь очень слащавые. Вы уже должны быть вместе. (Фриаэ)

Фриаэ прямо об этом говорит.

- Но вчера вы встали у меня на пути. (Макото)

- Ведите себя тише! Я все слышала! (Фриаэ)

Ах, да.

Верно, слышать такое, действительно, раздражает.

- Я пойду прогуляюсь по городу. Увидимся, мой рыцарь. (Фриаэ)

Фриаэ закончила завтрак и сказала это.

- А? Подождите, я иду с вами. (Макото)

Я сказал это как ее Рыцарь-Хранитель.

- Мне хорошо одной. Я не выйду за пределы города. (Фриаэ)

- Но я слышал, что многие мужчины нацелены на вас, принцесса... (Макото)

Благородная дама, которая недавно приехала в Маккарен.

Ходят слухи, что она страшная красавица, которая покорила сердца мужчин Маккарена.

Девушка, гуляющая в одиночестве, - это просто…

- Все в порядке, в порядке. В руинах Лафроаига были толпы людей, которые пытались напасть на меня. По сравнению с ними, в этом городе самое большее, что они сделают, - это попытаются флиртовать. Проще простого. В любом случае, никто не сможет поднять на меня руку с моей Магией Очарования. (Фриаэ)

- ...Вот оно как. (Макото)

Каждая часть о прошлом Фриаэ тяжелая.

Она вышла легкими шагами.

Я начинаю есть завтрак, который, скорее всего, приготовила Са-сан.

Я вымыл посуду с помощью магии воды.

Кстати, моющее средство предоставила Компания Фудживары.

Название продукта - Мокютто. (П.А. звукоподражание при прикосновении к чему-то пушистому.)

...Я ничего не могу сказать о смысле названия.

Я один в доме, поэтому решил прогуляться.

(Должен ли я тренироваться сегодня?.. Или, может быть, встретиться с Люси и Са-сан?) (Макото)

Я бродил по городу, думая об этом, а потом заметил.

(Тут множество людей, которых я раньше не видел..?) (Макото)

Я нахожусь в Маккарене уже более 1 года.

Это, может быть, довольно большое место, но я, по крайней мере, знаю лица людей из этого района.

В Маккарене много авантюристов, поэтому тут много новых лиц.

Но люди здесь совсем другие.

Они не авантюристы.

(Они похожи на обычных граждан, но они не являются гражданами, которые жили здесь долгое время...) (Макото)

Возможно, это просто люди, которые переехали сюда.

Тем не менее, их очень много.

Кроме того, я чувствую на себе пристальные взгляды.

Может, они из Змеиной Церкви?..

Я должен посоветоваться с Фуджи.

Пока я думал об этом…

*Бом бом бом бом*

Раздался звон колокола, как тогда в Симфонии.

В городе воцарилась напряжённая обстановка.

Хм? Я не думаю, что было что-то подобное, когда я был здесь в последний раз.

- Появились монстры!

Раздался голос дежурных охранников.

Жители немедленно реагируют на этот голос и прячутся в своих домах.

По их лицам я мог прочесть их мысли: "Опять? Боже мой".

Как такое могло случиться?

Мирный Маккарен стал опасен…

http://tl.rulate.ru/book/36354/1067535

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь