Готовый перевод Clearing an Isekai with the Zero-Believers Goddess – The Weakest Mage among the Classmates / Начать в параллельном мире вместе с Богиней, у которой нет последователей - Слабейший маг среди одноклассников: Глава 110

СМ - Глава 110: Такатсуки Макото возвращается в водный город

 

В небесах Симфонии на Летающем Корабле.

- Фриаэ... Ты направляешься в Розес?

- Будет лучше, если мы больше не встретимся... Рескэ. (Фриаэ)

- Не говори так... (Сакурай)

- Забудь обо мне. (Фриаэ)

- Нет. (Сакурай)

- Но... (Фриаэ)

- Я обязательно встречусь с тобой. (Сакурай)

- ...Дурак. (Фриаэ)

Сакурай и Фриаэ устраивали утреннюю драму на носу корабля.

Люси, Са-сан и я наблюдали за этим с некоторого расстояния.

- Эй, Макото, принцесса, которую ты защищаешь, говорит о разрыве с Героем Света? (Люси)

- Я думаю, что это отношения на расстоянии. (Макото)

- Вот оно как. (Люси)

- Сакурай всегда популярен, хех~. (Ая)

Люси и Са-сан смотрели на него с изумлением.

Кстати, принцесса София сказала, что у неё ещё есть дела, и осталась в столице.

Принц Леонард тоже.

- Такки, я уже хочу отчалить... (Фуджи)

Пришел Фуджи с обеспокоенным выражением на лице.

С другой стороны, тут идиотская парочка из Героя Света и Лунного Оракула.

- Эй, Сакурай! Кажется, уже настало время отчаливать. (Макото)

- ?!

Они расходятся, как будто удивленные.

А? Потребовалось столько времени, чтобы заметить нас?

- Такатсуки! Прости, что пришлось мне так много помогать. Я рассчитываю на тебя с Фриаэ. (Сакурай)

Сакурай подошёл со смущённым выражением лица.

- Всё в порядке. Мы будем в Маккарене, так что приходи время от времени. (Макото)

Я всё ещё Рыцарь-Хранитель Фриаэ, поэтому мы будем вместе.

Лунный Оракул не может жить в Хайленде, поэтому все закончилось тем, что она осталась в Стране Воды.

- Прощай, Сакурай. (Фуджи)

- Удачи, Фудживара. (Сакурай)

Сакурай радостно улыбается. Это обычный он.

В этот момент я вспомнил, что сказала мне принцесса Ноэль.

- Сакурай, не переусердствуй, хорошо? Когда ты приедешь в Маккарен, я приведу тебя в восхитительный ресторан. Кроме того, у нас есть горячие источники, так что ты сможешь расслабиться. (Макото)

Похоже, что у него нет шанса даже поспать, когда с ним обращаются как со Спасителем.

Хорошо, что он прилежен, но всему есть предел.

- Ага... Спасибо. (Сакурай)

Сказал Сакурай немного усталым голосом.

Он точно в порядке?..

◇◇

Симфония удаляется все больше.

Даже если мы были вдалеке, гигантский замок всё ещё можно было увидеть.

- Этот замок, и правда, чертовски огромен. (Макото)

Я смотрел на него, впечатленный, и…

- Этот замок, действительно, надоедает. (Фриаэ)

Ко мне подошла Фриаэ, которая уже вышла из оцепенения.

Похоже, она ненавидит замок Хайленд.

Или, может быть, она ненавидит сам Хайленд.

- Вы теперь разлучены с Сакураем. Чувствуете одиночество? (Макото)

- З-Заткнись. Я не встречусь с ним снова! Так, что это за город Маккарен, в который мы направляемся? (Фриаэ)

- Ухм, там обычная сельская местность... (Макото)

Как мне вообще начать объяснять это, вот о чем я думал, когда…

- Макото!

- Такатсуки!

Люси и Са-сан взволнованно закричали.

В то же самое время, как они сказали это, большая тень проходит над нами.

Тень с большими крыльями.

(Что это? Виверна?) (Макото)

*Шу-у-у*

Что-то приземлилось на Летающий Корабль.

Сияющие светлые волосы и золотые доспехи.

Ультрамариновые глаза и острый взгляд.

- Эй, Герой Розеса, почему ты так торопишься вернуться?

Это Герой Молнии, Геральт.

Прекрасная виверна летает вокруг верхней части Летающего Корабля.

- Мы закончили нашу работу здесь, так что мы просто возвращаемся домой. (Макото)

Геральт хмурит брови.

- Убегаешь с победой, ха... Эй, у нас будет матч-реванш на турнире боевых искусств Страны Огня. Я выиграю в следующий раз! (Геральт)

- ……

Э-э-э-э-э~.

Этот человек на 100% намерен провести матч-реванш.

Бли-и-ин.

Я могу как-нибудь этого избежать?

- А как насчет того, что победит тот, кто покорит больше Повелителей Демонов в Северной Экспедиции? (Макото)

- ...Э-э? (Геральт)

Он уставился на меня с невероятным выражением лица.

Но, похоже, он к чему-то пришёл и, кажется, был согласен.

- Понял. Меня это устраивает. (Геральт)

Сказав это, он вскочил на свою виверну и улетел.

Какое облегчение, мне удалось убедить его.

- Макото, это нормально - говорить что-то подобное? (Люси)

- Такатсуки, ты можешь победить Повелителя Демонов в одиночку? (Ая)

Сказали взволнованно Люси и Са-сан.

- Всё в порядке. Я не хочу сражаться с Геральтом, поэтому сказал первое, что пришло на ум. (Макото)

Я уже устал от всей этой мороки.

Что ещё важнее, я хочу тренироваться с Ундиной.

Но с тех пор я ни разу не смог её вызвать…

Может я должен посоветоваться с Ноа...

- Такатсуки, вы близки с Героем Молнии..? (Нина)

- Он потрудился преследовать нас? (Крис)

Нина и Крис с удивлением смотрели в ту сторону, куда улетел Геральт.

- Он, наверное, пришел сюда, чтобы проводить его... (Фуджи)

Пробормотал Фуджи.

- Серьёзно? (Макото)

Он что, цундэрэ?

Э-э-э, твой характер изменился, Геральт.

◇◇

Спустя некоторое время мирное путешествие по небу продолжилось.

- Этот вид, открывающийся с Летающего Корабля... (Фриаэ)

Фриаэ смотрит прямо, её длинные волосы развеваются на ветру.

- Вы впервые летите на таком корабле? (Макото)

Я подхожу к ней.

- В конце концов, я родилась и выросла в руинах Лунной Страны... Единственный раз, когда я покинула страну, - это когда Страна Солнца насильно вытащила меня оттуда. (Фриаэ)

Ее прошлое было полно горя.

Может быть, она хочет вернуться в свою страну?

Но руины Лунной Страны, по-видимому, обладают худшим общественным порядком, поэтому это не то место, куда вы можете добровольно вернуться.

Пока я думал об этом, она спросила меня.

- Эй, мой рыцарь, а что это было за место, где ты родился? (Фриаэ)

- Я? (Макото)

Рассказать о Токио?

Трудно объяснить всё человеку этого мира.

- Там повсюду стоят здания в три раза выше, чем Замок Хайленда, и везде бегают большие металлические машины. Кроме того, есть вагон, в котором может находиться более нескольких сотен человек, со взрослыми, у которых безжизненные глаза, приходящими и уходящими каждый день. (Макото)

- ...Это очень сильно отличается от того, что я слышала от Рёскэ. (Фриаэ)

Фриаэ сделала сложное выражение лица.

- А что сказал Сакурай? (Макото)

- Там нет монстров, всё спокойно, и тебя не убьют из-за расовой дискриминации. (Фриаэ)

- ……

Ну, это правда.

Там нет магии, нет приключений, и это несколько скучно, на мой взгляд.

- Такатсуки, не правда! Токио - это место с целой кучей вкусных сладостей! (Ая)

Са-сан ворвалась в разговор.

Похоже, для Са-сан сладостей в этом мире недостаточно.

- Теперь, когда вы упомянули об этом, вы тоже из другого мира, верно, Воительница? (Фриаэ)

- Всё верно! Приятно познакомиться с вами, принцесса! (Ая)

Радостно отвечает Са-сан.

- Тебе не нужно называть меня принцессой. В конце концов, тот, с кем я заключила договор Рыцаря-Хранителя, был Макото. (Фриаэ)

- Так вот как это работает? - Са-сан наклоняет голову.

Неужели? Существует ли такое правило?

- Тогда как же мне тебя называть? Фриаэ? (Ая)

- Все, пожалуйста, подождите! Было бы опасно использовать имя Фриаэ в Маккарене. Имя Лунного Оракула известно всем. На всякий случай было бы безопаснее использовать вымышленное имя. (Фуджи)

Пришёл Фуджи и предупредил нас.

Понятно, в этом есть смысл.

- Моё имя настолько известно? (Фриаэ)

Недовольно говорит Фриаэ.

- Если бы они услышали ваше имя и увидели бы вас, большинство людей связали бы вас с Лунным Оракулом. (Нина)

Нина тоже пришла.

Это правда, что она такая красавица, что 10 человек из 10 обернулись бы.

Имя Лунного Оракула хорошо известно.

Она будет разоблачена в одно мгновение.

- А есть хороший псевдоним? (Фриаэ)

- Даже если вы спросите так внезапно... (Макото)

...Немного подумав...

- Тогда я предлагаю Фури. (Фриаэ)

- Поняла, Фу-чан. (Ая)

Са-сан немедленно уничтожила её имя.

Есть ли смысл в псевдониме, если называть её так?

- Ч-что, о чем вы, ребята, говорите? (Люси)

- Люси, с сегодняшнего дня Принцесса Фриаэ будет принцессой Фури. (Макото)

- ? А это еще почему? (Люси)

- Кроме того, предполагается, что я защищаю важного аристократа кое-какой нации. (Макото)

По-видимому, такова установка.

Если я называю ее принцессой, это должно быть нормально.

Я объясняю Люси всю подноготную.

- Поняла! Давайте поладим, Фури! (Люси)

- Да, давайте поладим, Маг. (Фури)

Эта принцесса не называет своих товарищей по имени.

Она намеренно создает стену?

(Ну, она может просто медленно сближаться с другими.) (Макото)

Я смотрю на вид с Летающего Корабля.

Поля, которые простираются далеко и широко.

Огромные плодородные земли.

Я могу сказать, что Страна Солнца процветает.

Она отличается от Розеса, который обладает только лесами и озерами.

Ну, мне все еще нравится Водная Страна.

Наконец-то я могу вернуться туда.

◇◇

- Есть проблема... (Фуджи)

Прозвучал голос Фуджи, когда мы ужинали в столовой Летающего Корабля.

У него на руке магический передатчик.

Рядом с ним стоит Крис с бледным лицом.

- В чем дело, Фуджи? (Макото)

- Такки, похоже, скоро состоится собрание, на котором будет решаться вопрос о следующем феодале Маккарена. (Фуджи)

- Это внезапно. (Макото)

У Маккаренского феодала трое детей.

Все они женщины.

Кристина - вторая дочь.

- Моя старшая сестра и младшая сестра, должно быть, все это подстроили. Они думали, что это их шанс, так как Данна уехал на долгое время. (Крис)

Говорит Крис подавленно.

- Давай быстрее вернемся в Маккарен. (Нина)

Нина тянет Крис за рукав.

- Такки, мне очень жаль, но мы возвращаемся в Маккарен на полной скорости, и нам нужно подготовиться ко встрече феодалов. Нам может понадобиться помощь Героя Страны Воды, твоя помощь, Такки... (Фуджи)

- Не говори так, будто мы здесь чужие, Фуджи. Я сделаю для тебя все, что угодно. (Макото)

- Такатсуки...

- Герой.

Даже Нина и Крис смотрели на меня с благодарностью, но мой ответ был самым естественным.

Я в долгу перед Фуджи за то, что он был моим союзником, даже зная, что я Апостол Злого Бога.

Я должен вернуть долг всеми силами.

Но борьба между дворянами, чтобы стать преемником, звучит так, как будто это будет проблематично.

Не знаю, смогу ли я чем-нибудь помочь.

В результате, летя на полной скорости, нам удалось вернуться в Маккарен в два раза быстрее.

- Ну, а теперь нам пора идти. (Фуджи)

Фуджи и остальные быстро ушли.

- Как насчет того, чтобы заскочить в Гильдию Искателей Приключений? (Макото)

Я повернулся и сделал предложение троим оставшимся.

- Верно. Я уже давно не виделась с Мэри и Эмили. (Люси)

- Я хочу есть жареные куриные шашлыки в ларьках. (Ая)

- Составлю вам компанию. (Фури)

Похоже, возражений нет.

Давненько не виделись, Маккарен!

Давайте встретимся с людьми, которых давно не видели.

◇Рассказ от лица Фриаэ Найя Лафроаиг◇

(...Какой красивый город.)

Первое впечатление, которое на меня произвел этот город под названием Маккарен, было таким банальным.

Ухоженный город.

Водные каналы протекают по бокам.

Дома из кирпича красиво упорядочены.

Горожане, которые ходили вокруг, были людьми, зверолюдьми и многими другими расами, все они шли, ладя друг с другом.

Дети, бегающие вокруг, все улыбались.

(...Это несправедливо. Это совершенно не похоже на Лунную Страну.) (Фриаэ)

Деревенские развалины - вот где располагается Лунная Страна Лафроаиг.

Дренаж не очищен, мусор не убран, и женщины или дети не могли ходить в одиночку.

Самым безопасным местом были подземные улицы.

С тех пор, как я себя помню, я жила в грязном подземелье.

Теми, кто заботился обо мне, были люди, которые страстно следовали за Богиней Луны.

Я не знаю, кто мои собственные родители.

Я не получала никакого удовольствия, а просто жила своей жизнью из простых, быстро проходящих будней.

Городской пейзаж Водного Города Маккарен был слишком ослепителен для меня.

Я иду нетвердыми шагами.

(Если бы я жила в таком городе, как этот, я бы тоже могла...)

- Это опасно.

Внезапно меня схватили за руку.

- Э-э? (Фриаэ)

Макото тянет меня к себе.

- Ах. (Фриаэ)

Похоже, я вот-вот упаду в водный канал, даже не заметив этого.

Макото смотрел на меня взглядом вроде "Что ты делаешь?".

- Спасибо... Мой рыцарь. (Фриаэ)

- Принцесса, будьте осторожны. (Макото)

Он немедленно отпустил мою руку.

Он двинулся дальше, повернувшись ко мне спиной.

(Он касается меня без малейшего колебания...) (Фриаэ)

В Лунной Стране не было никого, кто мог бы приблизиться ко мне, Проклятому Оракулу.

Мне говорили, что это слишком большая честь, но, на самом деле, люди, должно быть, были напуганы.

То же самое происходило и с жителями Страны Солнца.

Они боялись моего проклятия, и никто не приближался ко мне.

Вот почему я контролировала их всех с помощью Магии Очарования.

Мой рыцарь совсем другой.

Он не колеблется, когда прикасается ко мне.

- Макото, прошло много времени с тех пор, как мы были в Маккарене! (Люси)

- Такатсуки! Пойдем вместе к горячим источникам! (Ая)

Люси и Ая обняли его с двух сторон.

- Ва?! Мне так трудно идти! (Макото)

У моего рыцаря было слегка раскрасневшееся лицо, когда он пытался убежать от них.

Хотя моя магия очарования на него не действует.

Похоже, он нервничает, когда речь заходит о его товарищах-женщинах.

Несмотря на то, что он мой Рыцарь-Хранитель, он идет вперед, не оглядываясь.

Ах, он остановился.

- Ой, принцесса, прямо перед нами - Гильдия Искателей Приключений Маккарена. (Макото)

Он просто повернул голову и посмотрел мне в глаза, когда говорил это.

Я попыталась использовать Магию Очарования в моих глазах и посмотреть, что произойдет, но он даже не замечает и поворачивает голову назад.

Как будто у него не было никакого интереса.

(Это вроде как новое ощущение...) (Фриаэ)

Макото и остальные входят в большое здание.

- Быстрей, Фу-чан.

- Фури, идём.

Я слышала, как Люси и Ая звали меня.

(...Это, может быть, впервые для меня.) (Фриаэ)

Я делаю глубокий вдох и шагаю в Гильдию Искателей Приключений Водного Города.

http://tl.rulate.ru/book/36354/1067529

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Здравствуйте. Следующие главы придётся подождать несколько дней, корректор почти догнал перевод и я хочу, чтобы он сперва подправлял главы, а потом я уже буду их открывать.
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь