Готовый перевод Sekai-ga-death-game-ni-natta-no-de-tanoshii-desu / Смертельная игра Таноши: Глава 124

"Я дома".

Синдикат, которая открыла входную дверь имеющимся у нее ключом, приветствует свой дом, когда она медленно просовывает свое лицо между дверями, как она просит.

Из болезненно тихой части дома я не слышу ответа.

Естественно.

Сейчас в этом доме никого не должно быть.

Таким образом, Синдикат оглядывается назад с легким чувством одиночества из-за обыденности, которую она ожидала увидеть.

"Подожди минутку, потому что я должен проверить, безопасно ли это"

"да!"

Синдикат начинает строить догадки, слушая ответ Сэй, который ее напряг.

Это простой контент, и это даже не то, что вам нужно предполагать, но иногда на всякий случай.

Чтобы гарантировать, полностью, безукоризненно, Синдикат концентрируется, выдвигает предположения и говорит.

"Мертвые призраки в этом доме умирают сразу после секундного буйства на месте"

Как только Синдикат отдал приказ, изнутри дома послышался легкий шум, который вскоре исчез.

"...Я знал, что ты там, таракан"

Синдикат кивает и кладет руку на стену.

Хотя, судя по звуку, это не обязательно тараканы, несомненно, что организмы подобного размера присутствовали в их домах.

Это также заставило бы меня чувствовать себя плохо.

- Что ты сделал?

Обеспокоенный назойливым Синдикатом, Сай заговаривает.

"Обеспечьте безопасность дома и посмотрите, "контролирую ли я ситуацию". Вот оно, и здесь больше не будет никаких маленьких тараканов или чего-то в этом роде, и я думаю, что можно заходить".

Синдикат стояла у входной двери и решила снять обувь, лишь немного заблудившись.

В трудную минуту легче передвигаться в обуви.

Но это мой дом.

Я хотел вести себя как можно более нормально.

Синдикат снимает обувь и стоит в коридоре.

Прохлада пола, исходящая из-под носков, почему-то казалась теплой.

Ненадолго, после того как вы убедитесь, что пол на ощупь ровный, Syndicate кладет обувь в коробку с вещами.

Чтобы иметь возможность надеть их и действовать немедленно.

- Ты не собираешься заходить?

Даже когда Синдикат заканчивает складывать ее обувь, Синдикат разговаривает с Сэй, как будто она и не пытается пошевелиться.

"... Я вхожу"

Нажми и поменяйся с предыдущим, - отвечает Сай тихим голосом.

Мне показалось, что я сжал кулак гораздо сильнее, покачал головой, и Сай хлопнул себя ладонью по щеке.

И, выдохнув, он снова сжал кулак, покачал головой и подставил свою щеку...

"Нет, заходи"

Синдикат говорит голосом, который не скрывает ее разочарования состоянием ее эмоционально нестабильной сэй, независимо от того, что она думает.

"...извините меня"

Сай вошел в дом Синдиката с легкой атрофией в тоне своего синдикатского голоса.

"Когда будешь снимать обувь, положи ее в свою собственную коробку для вещей. Емкость все еще там, верно?

"да."

Сай также снимает обувь и стоит в коридоре дома Синдиката.

- Можно мне взять твои тапочки? Это для посетителей."

"да."

Сэй засовывает ногу в туфельку, покрытую освежающими кожу волосами.

"Ну, а пока включи свет".

В одиночку электричество в доме Синдиката отключается.

"Запри это".

Когда он входит, ключ от двери, которую закрывал Сай, издает звук сам по себе, никто к нему не прикасается.

"Всю дорогу, я покажу тебе дом, следуй за мной"

"да."

Сэй кивает и следует за синдикатом.

- Мой дом, он в подвале, но это же весь верхний этаж, верно? Коко поднимается наверх по лестнице вон там, на втором этаже."

Синдикат указывает на лестницу рядом с входной дверью.

- Там, наверху, моя комната и кабинет моего отца. И несколько комнат, которыми я еще не пользовался. Хотя в основном на складе. Итак, это комната в японском стиле на втором этаже."

Синдикат открывает крышку прямо рядом с лестницей.

Там была комната с татами на полу.

"Ну, ванна и туалет вон там"

Закрываем веретено, и Синдикат выходит в коридор.

Двигаясь дальше, мы видим две двери, одна с туалетом и очаровательной надписью, другая с ванной.

"А это гостиная"

Синдикат открывает дверь за коридором.

В конце коридора было достаточно места для роскошного дивана, обитого черной кожей, большого шестидесятидюймового телевизора и керамической вазы.

"А пока давайте переведем дух и сядем как следует".

"да."

Синдикат направляется на кухню и открывает холодильник.

Продукты остались на месте.

Молоко, яйца, кетчуп, яичница, сосиски, зеленый лук...

Чувствуя, как что-то подкрадывается к его содержимому, которое ничем не отличается от того, что было шесть дней назад, Синдикат достает пэт-бутылку чая, которая еще не была запечатана.

Достаньте чашку из буфета, налейте чай, и Синдикат возвращается в гостиную.

"Спасибо, что подождали".

Когда Синдикат вернулся в гостиную, Сай сидел на диване.

Он щебечуще поводит глазами, лишь слегка поводит бедрами, спиной и беспокойно двигается.

Видя, как Сай выглядит в таком состоянии, Синдикат ставит чай на стол.

"Эй, выпей чашечку чая и подожди"

Поставив чай на стол, Синдикат попытался оставить гостиную нетронутой.

- К какому?

Сэй наполовину интуитивно поднимается при виде Синдиката, пытающегося уйти.

- Я собираюсь приготовиться к ванне. Мистер Чанчунь, выпейте чашечку чая и успокойтесь хоть раз. Тебе не нужно нервничать."

Синдикат произнес последнее слово, сделав небольшое ударение.

Послушай Соле, движение Сэй прекращается.

Мельком взглянув на то, каким был этот сай, Синдикат покинул гостиную.

"...ха"

Сай сел на диван, словно падая.

На более мягком диване мое тело немного опускается и сворачивается калачиком.

- Жаль, что меня не заметили.

Поттори и Сэй огрызаются.

Внутреннее волнение, которое я пытался скрыть, исцелить, вернуть обратно.

Синдикат указал на меня.

"Нервный"

Точно, сейчас это состояние Sei.

На самом деле, меня провели по дому намного раньше, но на самом деле у Сэй в голове нет такого содержания.

Я все еще в настроении помечтать о чем-нибудь.

Услышав о "Городе Акино", "Деревня Акино" была домом Синдиката, я много раз намеревался быть готовым.

Но передо мной, и когда я вхожу, я начинаю по-настоящему нервничать, и моя голова и тело плохо двигаются.

(Мне нужно успокоиться)

Нет, если она растет.

Сэй закрывает глаза, выдыхает ртом и выдыхает воздух через нос.

Снова и снова.

Дыхание стабилизирует ум.

"...что ты делаешь?

"Тсс!?

Вскоре Синдикат вернулся.

Сай, который закрывал глаза и не осознавал этого, издает странный звук.

"...что? Ты что-нибудь почувствовал? Я не был здесь шесть дней, так что, думаю, что-то может сгнить..."

- Чи, нет! Это не так!

Сай яростно трясет головой.

- В доме престарелых так вкусно пахнет! Это не воняет! Пахнет вкусно, значит, я курил! Много раз!!

Чтобы скрыть огорчение и разрешить недоразумения, Сэй соответствующим образом расставляет слова.

"Э-э... да"

Услышав эти слова, Синдикат вырвала их из глубины своего сердца.

Потому что в моем доме вкусно пахнет, и, честно говоря, это донг-донг.

"...ну, нет. А еще лучше - принять ванну. У нас уже есть горячая вода, ты можешь зайти первой."

"Хм? Уже?"

Синдикат ушел, а ведь не прошло и пяти минут.

Направляясь к валуну, Сэй задается вопросом, не слишком ли рано это произошло.

- Здесь есть магия. Я выпустила воду с помощью магии "Суидзуми" и подогрела ее с помощью "Хоно". Похоже, водонагреватель тоже все еще работает, так что, если его недостаточно или он холодный, воспользуйтесь им."

Тем не менее, Синдикат тоже сидит на диване.

- Э-э, можно мне сначала что-нибудь принести?

«Да. А пока заходи первым и успокойся"

В общем, я понял, что ты нервничаешь из-за Синдиката.

"...хорошо"

Что касается Синдиката, то я ничего не могу сказать, и Сай встает с дивана.

"...где была ванная?

На ум Саю приходит неприятное воспоминание, о котором я должен был услышать раньше.

На такое замечание Синдикат встал, ничего не сказав, и повел Сая в переднюю часть ванной.

"...извините меня"

"отлично. Кстати, у тебя есть сменная одежда?

"Да, у меня есть гимнастическая одежда"

Сай достает свою гимнастическую одежду из коробки с вещами, чтобы выглядеть как член синдиката.

"да. Ты принес шампунь или что-нибудь в этом роде?

"да."

- Тогда не торопись. Если чего-то не хватает, то это в ванной. Вы можете использовать его свободно. Пока."

Сказав это, Синдикат вернулся в гостиную.

……

Бросив "Синдикат", Сэй заходит в "стриптизершу".

Снимайте свою форменную куртку, по одной детали за раз, и берите свою одежду.

(Тьфу... снова)

Каждый раз, когда у меня становится меньше одежды, Сэй бьется быстрее.

представитель противоположного пола...... в доме Синдиката ситуация, когда приходится ходить совершенно голым.

Действительно, напряжение сохраняется.

(Ха, давай скорее войдем)

Сняв с себя всю одежду, Сай бросается в ванную.

В ванной комнате в доме Синдиката есть гидромассажная ванна, достаточно большая, чтобы вытянуть ноги, а это довольно много.

Даже если баня моих родителей была под открытым небом, и я мог позволить себе достаточное количество ванн даже для десяти взрослых, по ощущениям Сая я мог сказать, что ванна в доме Синдиката была больших размеров, чем в обычной семье.

Слегка вымывшись, Сай нежится в горячей ванне.

"Фух..."

Тепло горячей воды окутывает все тело.

(Чувствует себя хорошо)

Я сегодня весь день был в движении.

Независимо от того, насколько повысился ваш статус, вы устали.

(Сегодня, потому что много чего произошло)

Утром, начиная с прыжка с тарзанки на сверхдальнюю дистанцию без бегемота и наблюдая зрелище, которое вы не хотели бы видеть в банке, выясняется, что собака моих родителей в полдень - гигантский монстр.

Позже он прошел пешком почти пятьдесят километров, чтобы добраться до дома Синдиката.

Это довольно тяжелый день, как морально, так и физически.

Даже Сай, который родился в доме боевых искусств и прошел интенсивные тренировки, - это то, чего он никогда не испытывал.

Тем не менее, на лице Сэя появляется улыбка.

(Я весь день был со старшеклассниками. Иногда все становится непросто, но я не чувствую себя странно или отвращенно)

Откуда берется это настроение?

Сай, каким-то образом, понимает.

(Я уверен, потому что старшеклассники могут на вас рассчитывать. Со старшеклассниками я могу пережить все, что угодно. Старшие защищают меня. Потому что я так думаю, я не хочу делать ничего опрометчивого)

Сай вынимает руку из горячей воды и сжимает ее.

Кулак Сая без единой царапины отражает капли воды и сияет.

(...Давайте сделаем все, что в наших силах. Как сегодня продолжается все время. Быть с тобой все время. не быть брошенным пожилыми людьми)

Для этого вот что нужно сделать...

Это все, о чем я думал, и Сай понял, что в этом что-то есть.

Сай выбегает из ванны.

(Нет... нет, но...)

Сэй вытирает тело после погружения в воду полотенцем.

Беспорядок, сила, легко, быстро.

Затем, слегка вытерев капли со своего тела, он вышел из стриптизерши в гимнастической одежде.

"Позвольте, сеньоры!?

Теперь Сай открывает дверь в гостиную, которую я хорошо помню.

Но там не было никаких признаков Синдиката.

http://tl.rulate.ru/book/36349/2808409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь