Готовый перевод Corpse: I am a Zombie / Труп: Я зомби: Глава 6

С другой стороны телефона раздался встревоженный голос его коллеги, Сяо Вана.

Услышав это, Сян Аньцзе сразу нахмурился: Что случилось?

"На клумбах в районе сада Тяньань лежат два безымянных трупа. Быстро приезжай сюда!"

"Хорошо, я скоро буду!"

С этими словами Сян Аньцзе положил трубку и встал. Он быстро зачерпнул две ложки свиной крови и засунул их в рот, затем быстро оделся и побежал к двери: "Хорошо, Линг Эр, поскольку у подразделения есть дела, мне нужно поспешить. Не выходи и не бегай по дому, когда закончишь есть".

Не успел он договорить, как дверь закрылась.

"Ай!"

Увидев, что Сян Аньцзе поспешно уходит, Бай Лингэр вздохнула, затем повернулась, чтобы посмотреть на половину горшка со свиной кровью Steamed Bun.

После нескольких секунд молчания, ее глаза сузились в две щели, уголки рта слегка изогнулись, демонстрируя хитрую улыбку. "Хе-хе, просто позволь мне получить мое мясо. Папа, не вини меня!".

Она открыла холодильник и открыла нижний ящик.

Открыв ящик, Бай Лингэр была ошеломлена.

Она обнаружила, что в ящике лежит лист бумаги.

На листе бумаги была большая строка: "Я знаю, что ты нашла эти три мешка крови, но я говорила тебе, что они были приготовлены к пятнадцатой луне!".

"Айо, ты очень предусмотрительна, но раз я уже решила открыть холодильник, может, ты все же закроешь его с пустыми руками?"

Сказав это, Бай Лингэр прямо потянула за лист бумаги.

Но, вопреки ее ожиданиям, под ним оказался еще один, и на нем тоже была написана строчка слов: 'Увы, когда ты прочтешь эту строчку, ты должна знать, что я не смогу остановить тебя'. 'Ну, ты можешь взять один мешок из этих трех мешков крови, но только один! Вы должны оставить два пакета крови для экстренного лечения. Что касается причины, вы должны знать это лучше меня.

Увидев это, сцена в ночь на пятнадцатый день седьмого месяца снова всплыла в памяти Бай Лингера.

Хотя прошло уже 70 лет, она все еще не могла унять дрожь при воспоминании о том событии.

В этот момент она достала из трех мешков с кровью пакет и вскрыла печать.

В этот момент из мешочка вырвался очень соблазнительный аромат. Бай Лингэр знала, что это запах человеческой крови.

Почувствовав аромат, она сглотнула слюну, а затем нетерпеливо впилась ртом в разрез, жадно высасывая человеческую кровь из пакета.

В этот момент ее изначально черные зрачки снова стали кроваво-красными! Два острых клыка в углу ее рта также выросли.

Выпив несколько глотков, Бай Лингэр вдруг отняла пакет от рта, а человеческой крови в пакете оставалось еще полпакета.

Кровожадные инстинкты в ее теле заставили ее захотеть выпить еще столько же. Однако логика подсказывала ей, что она не может выпить столько сразу, иначе ей понадобится очень много времени, чтобы подавить разгоревшиеся кровожадные инстинкты.

"Забудь об этом, лучше пусть добро течет ручьем!"

Говоря это, она облизала алый уголок рта, а затем положила наполовину наполненный пакет с кровью обратно в морозилку.

Сделав все это, она снова посмотрела на полмиски свиной крови из паровых булочек и колебалась несколько секунд. В конце концов, она вернулась к столу и снова взяла ложку...

"Идите, впустите меня!"

Во внутреннем дворе сада Тяньань было уже довольно много людей. Несколько полицейских машин были припаркованы на окраине двора, а полицейские кордоны образовали стальную стену, которая не позволяла людям приблизиться. Кроме того, за линией оцепления стояло более десяти полицейских, которые следили за порядком.

Сян Аньцзе прошел через оцепление и вошел внутрь.

"Какова ситуация?"

подойдя, спросил он.

Капитан уголовной полиции Цуй Чао посмотрел на него: "На этот раз вы пришли довольно вовремя, но это не может отменить ваш предыдущий выговор!"

"Не волнуйтесь, я уже попросил свою дочь написать для меня роман!"

Небрежно проговорив это, Сян Аньцзе подошел к трупу.

"Ах, ты..."

Услышав это, Цуй Чао почувствовал себя беспомощным.

"Цуй Дуй!"

В это время торопливо подошел Сяо Ван. Он посмотрел на Цуй Чао и сказал: "Мы уже выяснили основную ситуацию на месте происшествия, эти два трупа были найдены уборщицей цветочных горшков полчаса назад. Обнаружив их, она сразу же вызвала полицию, и после этого никто сюда не приближался! А незадолго до преступления ночью прошел дождь, поэтому тело трупа тоже было мокрым. Похоже, что труп должен был быть здесь прошлой ночью. "

Услышав это, Цуй Чао подошел к центру клумбы и, увидев это, последовал за ним.

"Как дела? Что ты нашел? "

Увидев двух людей в масках и белых халатах, которые постоянно работали вокруг двух трупов, Цуй Чао прямо спросил.

"Цуй Дуй!"

Одна из женщин-медиков подняла голову: "Есть что-то странное в этих двух трупах!"

"Что не так?"

"Судя по трупным пятнам и жестким телам, а также некоторым другим следам, время смерти этих двух трупов должно было наступить неделю назад. Но странно, мы нашли несколько рисовых зерен во рту этих двух трупов, но судя по этим зернам, они должны были быть съедены в последние три-четыре дня!"

"Другими словами, два человека, которые умерли неделю назад, на самом деле ели рис три или четыре дня назад?"

Услышав это, Цуй Чао нахмурился: "Это действительно странно!"

Сян Аньцзе присела на корточки и внимательно осмотрела два трупа.

Это были мужчина и женщина, оба в возрасте 27-28 лет. Однако, поскольку на дворе был уже почти май и июнь, погода, естественно, стала более жаркой. В результате ткани тел двух людей, умерших неделю назад, претерпели некоторые изменения.

От трупов все еще исходил слабый запах гниющих трупов. Хотя обычные люди, возможно, и не смогли бы почувствовать его, но Сян Аньцзе, как зомби, был очень чувствителен к этому запаху.

Конечно, у него самого не было такого ощущения. Хотя они были зомби, Сян Аньцзе и Бай Лингэр были укушены Ханьба еще при жизни, и Ханьба не убил их в то время, что в конечном итоге привело к тому, что они стали зомби еще при жизни.

Таких зомби называли "жизненной неподвижностью", а тех, кто становился зомби после смерти, наоборот, называли "мертвой неподвижностью".

Они полностью отличались от трупов и зомби мертвой жесткости, хотя жизненная жесткость тоже была зомби, и им приходилось пить кровь, чтобы выжить, но по сути они были ближе к живым людям, и просто обладали большей силой, чем обычные живые люди. В то же время, они не чувствовали запаха гнилых трупов, как обычные зомби.

Помимо трупного запаха, Сян Аньцзе почувствовал, что в этих двух трупах есть что-то подозрительное. Однако на мгновение он не смог понять, что именно. Конечно, это могло быть связано и с тем, что он видел трупы, и лица двух трупов имели искаженное выражение перед смертью. Он почувствовал, что жертвы, должно быть, сильно страдали перед смертью, что привело к искажению структуры их лицевых костей.

Увидев это, он встал: "Видимые сейчас зерна риса должны были остаться только во рту трупа, верно? Также может быть, что преступник намеренно засунул их внутрь, сделав невозможным проглотить. Если вы хотите подтвердить, действительно ли преступник съел рис или нет, вы должны быть в состоянии сделать это только через вскрытие, верно? "

"En!"

Женщина-медик кивнула головой: "После предварительного осмотра мы вдвоем привезем два трупа на вскрытие".

"Кстати, личность покойного уже установлена?"

Цуй Чао посмотрел на Сяо Вана и спросил.

Сяо Ван покачал головой: "Это не было подтверждено, потому что ни один из двух мертвецов не имел при себе ничего, что могло бы подтвердить их личность, и мы не нашли никаких ценных улик на месте обнаружения трупов, но что мы можем подтвердить сейчас, так это то, что эти два трупа не должны быть жителями этого района, потому что мы уже нашли охранников, чтобы помочь им осмотреться, они сказали, что не узнали двух мертвецов!"

"Раз это не житель этого района, тогда почему труп здесь?" Потому что он был убит здесь... Или преступником был кто-то из этого района? Или убийца просто случайно нашел этот район и выбросил тело? Если так, то каков мотив убийства... "

Пробормотав про себя, Сян Аньцзе поднял голову и посмотрел на два трупа. В его сердце зародилось предчувствие: Похоже, что это дело требует много времени и энергии!

"Причина смерти уже подтверждена?"

Цуй Чао посмотрел на два трупа и спросил.

Женщина-медэксперт посмотрела на мужчину-медэксперта сбоку и встала: "Нам все еще нужно вернуться в участок, чтобы провести вскрытие двух трупов. Но исходя из состояния двух трупов и следов на их внешней стороне, мы можем предположить, что оба трупа были задушены каким-то предметом, похожим на веревку, что в конечном итоге привело к смерти от удушья."

"Задушены до смерти?" Цуй Чао кивнул, а затем посмотрел на Сяо Вана сбоку и спросил: "Как продвигается расследование на месте происшествия?"

"Давно пора, мы можем забрать труп!"

Поэтому Цуй Чао посмотрел на двух патологоанатомов и сказал: "Хорошо, тогда давайте заберем труп для дальнейшего вскрытия. Похоже, мне снова придется побеспокоить вас двоих".

С этими словами он снова похлопал Цуй Чао по плечу. "Хватит, хватит мечтать! Думаю, я не смогу найти здесь никаких ценных улик.

Расследование дела об убийстве по-прежнему ведется по старому правилу: сначала я устанавливаю личность покойного, затем вы, ребята, можете вернуться в полицейский участок и сравнить данные о пропавших без вести в городе с данными о пропавших без вести в соседних городах, чтобы посмотреть, смогу ли я найти какие-нибудь ценные улики. Если это не сработает, тогда я могу выдать только уведомление об опознании трупа.

http://tl.rulate.ru/book/36343/2457803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь