Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 21

"Это Его Высочество Уильям, первый принц нашей страны и наследник престола.”

(Первый принц... если я правильно помню, я обручаюсь с этим человеком, и тогда наша помолвка распадается в будущем, что приводит меня к моей казни или изгнанию. Он не выглядит так, будто сделал что-то слишком несправедливое, но опять же, я слышала, что нельзя судить о человеке только по его внешности.)

"...Приношу свои извинения за многочисленные проявления неуважения, которые я совершила, не осознавая этого, Ваше Высочество.”

“Нет, я не помню, чтобы вы делали что-то неуважительное в любой форме, поэтому, пожалуйста, поднимите голову. Розелия, вы все сделали правильно. Вы подбадривали других плененных детей и даже взяли на себя инициативу помочь нам с Алленом бежать. Я вам искренне благодарен. Я ожидал бы, что вы были бы скорее в ужасе...”

“Нет, я сделала только то, что могла. Ваши слова - это больше, чем я заслуживаю.”

“ ... Мне трудно поверить, что вы действительно на два года моложе меня. Ваши мысли совсем не похожи на то, как я представляю себе шестилетнюю девочку. Как насчет того, чтобы стать невестой моего младшего брата Эрика? Он немного... мм…”

(Хм? Значит в игре, вместо первого принца...я была обручена со вторым? …и что ты имеешь в виду, говоря "он немного"? Это слишком неразумно - просить кого-то быть невестой парня, когда ты так его описываешь! Я просто обязана этого избежать!)

"...Боюсь, что кто-то вроде меня слишком невежлив, чтобы быть невестой для члена королевской семьи.”

“Ваше Высочество, я тоже вынужден вмешаться. Розелии всего шесть лет, и еще слишком рано говорить о чем-то вроде обручения.”

"Хе-хе, Герцог, а вы уверены, что это не просто ваше нежелание отдать свою милую дочку? Или, может быть, ваши настоящие сомнения связаны с тем, что мы говорим об Эрике?”

“…Ну, это правда, что я мог бы рассмотреть такую возможность на мгновение, если бы мы говорили о вашем Высочестве Уильяме, но Принц Эрик ... Мои самые искренние извинения, но я желаю только счастья Розелии.”

“Хаа, как откровенно. Ну, по крайней мере, я могу понять ваши чувства. Однако герцогство Уинсли очень важно для королевской семьи. Есть еще тот факт, что ваши достойные действия после этого последнего инцидента оставили нас в долгу перед вами. Его Величество не будет молчать об этом... Официальное приглашение скоро будет в пути.”

“…Точно.”

(Приглашение в замок... значит ли это то же самое для меня? Я не хочу идти~ это звучит неприятно.)

"Хорошо, я уверен, что мы можем позаботиться об остальном здесь. Розелия и наш гость из соседней страны, должно быть, устали после всего, что произошло.”

"Благодарю вас за заботу, Ваше Высочество.”

“ ... Большое вам спасибо, принц Уильям.”

"Розелия......Нет, позволь мне называть тебя Роуз. Так что ты можешь продолжать называть меня Уиллом, как и раньше. Мне было бы очень одиноко, если бы ты отстранилась от меня теперь, когда узнала, что я принц. … Это относится и к младшему принцу."

“Ха? Я поняла, Уилл-сама.”

В самом конце он начал что-то бормотать, так что я не смогла разобрать последних слов. Однако я понимала, что он хочет, чтобы я продолжала обращаться к нему так же, как раньше, поэтому я решила всегда называть его Уилл-сама, если только мы не были в более официальных обстоятельствах.

http://tl.rulate.ru/book/36319/786450

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А теперь вдумайтесь, Эл все ещё обнимает Роуз, пока она говорит с принцем
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь