Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 77

Эл обратился ко мне с просьбой.

[Эл]: "Я хочу поцелуя 'сделай все возможное'.”

Для меня Эл - это тот, кем он всегда был. Кто-то вроде младшего брата, который любит держаться рядом со мной и которого я должна защищать.

Но, я думаю, Эл немного изменился в тех времен. Он выше меня и намного сильнее. И именно Эл помог мне больше всего во время этого прошедшего инцидента. Учитывая, что я была так увлечена тем, чтобы остановить темный аукцион, когда я была маленькой, я никогда не думала, что настанет день, когда наши ситуации поменяются местами.

Правда, я почувствовала облегчение, когда увидела, что Эл пришел мне на помощь.

Но как я могла вообразить, что кто-то, кого я видела только как младшего брата, как Эл, попросит меня поцеловать его?

[Роуз]: "Э!?"

(Неужели я ослышалась!? Невозможно, чтобы Эл... верно!?)

[Эл]: "Так это... действительно нехорошо?"

Мы оба лежим в одной постели, так что я не вижу хвоста Эла. Однако, поскольку его уши обвисли, я могу только предположить, что его хвост тоже.

 

 

(Моя слабость… Нет, но…)

Этот человек мелькнул у меня в голове.

Я не могу рассказать об этом ни Элу, ни своей семье.

Я все еще чувствую, как лицо этого человека утыкается мне в шею. Моя девственность осталась нетронутой, но моя кожа все еще ощущается липкой от прикосновения мужчины, которого я не знала, и это тошнотворное ощущение от того, как он лизнул мою кожу, не исчезает, сколько бы я ее ни мыла.

(Теперь я боюсь мужчин из-за этого человека! Что же мне теперь делать!?)

[Эл]: "Роуз?"

[Роуз]: "…извини. Это совсем другое, чем награда, так что нехорошо это... "

Я не могла унять дрожь в руках, поэтому засунула их под одеяло, чтобы спрятать подальше. Я попыталась скрыть это улыбкой, но это, вероятно, тоже выглядит немного натянуто.

[Эл]: "... этот тип все-таки что-то сделал, да?"

Меня потряс голос Эла, внезапно понизившийся, но я все еще отрицала его слова.

[Роуз]: "... нет, ничего. Меня схватили, и он бросил меня в свою темницу. Только это."

[Эл]: "...неужели я настолько ненадежен?"

Понял ли он, что я дрожу, или нет, но Эл обнял меня за плечи и нежно прижал к себе.

[Роуз]: "Эл?"

[Эл]: "…извини, но позволь мне тебя обнять."

(Его запах... он успокаивает меня. Трудно поверить, что всего секунду назад меня трясло.)

Нежный запах Эла и тепло, исходящее от его объятий, уняли мои переживания. Настолько, что прошло всего несколько минут, прежде чем я заснула.

http://tl.rulate.ru/book/36319/1049527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь