Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 73

Уилл-сама продолжил, рассказывая нам, что ему удалось найти во время собственного расследования.

[Уилл]: "Роуз, мне более или менее удалось раздобыть список людей, которые купили куклу, которую ты получила. Я также смог найти магазин, который занимается типом канцелярских устройств, используемых в твоих письмах. Мы сможем найти преступника, если сравним имена, перечисленные в каждом списке."

[Роуз]: "Большое вам спасибо за всю вашу тяжелую работу, Уилл-сама. Не могли бы вы дать мне эти списки?"

[Уилл]: "Ты всегда была для меня как милая младшая сестренка Роуз, так что это совсем не проблема. И я знаю, что София думает так же. Ты можешь положиться на нас в любое время. Но намерена ли ты тогда сама найти виновного?"

[Роуз]: "…да, я сам хочу посмотреть этому человеку в глаза!"

[Уилл]: "Я понимаю. Просто, пожалуйста, не забудь приходить к нам, если у тебя когда-нибудь возникнут какие-то проблемы."

[Роуз]: "Я так и сделаю."

Я получила свои копии списка, и пока Уилл-сама продолжал беседовать с отцом и остальными, я вернулась в свою комнату.

(Довольно много людей купили эти проклятые куклы... и еще больше людей купили эту канцелярию. Что произошло, что у такого количества людей есть обиды? Если у вас есть проблемы с кем-то, вы должны просто сказать это им в лицо!)

[Роуз]: "Ну что ж, приступим к работе."

Усевшись за стол, я принялась сравнивать список кукол со списком канцелярии.

*Тук тук*

[Эл]: "Роуз?"

[Роуз]: "………"

[Эл]: "Роуз~"

[Роуз]: "Ах!? Эл?

[Эл]: "Я постучал, но так как ты не отвечала, я решил войти."

[Роуз]: "Э!? Я вообще ничего не заметила. Прости за это."

[Эл]: "Это просто показывает, насколько ты сосредоточена. Может быть, ты хочешь сделать перерыв? Я попросил Аллена приготовить тебе чай."

[Роуз]: "... да. Я могу сделать небольшой перерыв."

Найдя подходящее место, чтобы остановиться, я направилась к столу, где Аллен расставлял сладости и наливал мне чашку чая.

[Аллен]: "Вы хорошо себя чувствуете, Роуз-сама?"

[Роуз]: "Да, я уже чувствую себя прекрасно. Просто немного устала после просмотра этих списков… Аллен, как Анна?"

[Аллен]: "Будьте уверены, что не давите на себя. Ладно?"

[Роуз]: "Д-да."

(Аллен кажется страшнее, чем обычно... его лицо улыбается, но эти глаза…)

[Аллен]: "Анна проснулась немного раньше и сразу же спросила, как здоровье Роуз-сама. Когда я сказал ей, что вы целы и невредимы, она смогла успокоиться и сразу же заснула."

[Роуз]: "Пока она в безопасности, все в порядке. Завтра я сама пойду посмотрю, как у нее дела."

[Аллен]: "Я уверен, что она будет рада. Однако благополучие Роуз-сама является нашим приоритетом номер один, поэтому, пожалуйста, подождите перед тем как строить какие-либо планы на завтра, пока мы не увидим, как вы себя чувствуете."

[Роуз]: "…К-конечно."

[Аллен]: "И позвольте мне помочь вам со списками. Невозможно одному человеку разобраться во всей этой информации. Вам нужно отдыхать, а утром мы сможем начать все заново."

[Роуз]: "А? Н-но, это моя проблема… Я бы не хотела беспокоить этим Аллена."

[Аллен]: "Давай завтра поработаем вместе."

[Эл]: "Я тоже помогу Роуз."

[Роуз]: "Я не могу беспокоить еще и Эла."

[Эл]: "Разве мы не можем работать вместе завтра, Роуз?"

Аллен и Эл явно не собирались принимать отказ в качестве ответа, поэтому вместо того, чтобы бороться с ними, я улыбнулась, "Спасибо за помощь", и приняла их предложения.

http://tl.rulate.ru/book/36319/1026905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кто-нибудь может в лоб сказать малышке, что её любят, о ней беспокоятся и что ею дорожат? Просто. Скажите. Словами.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь