Готовый перевод Бути тобі, Міуро Хару, звабленою до смерті! / Быть тебе, Миуро Хару, соблазненной до смерти!: Глава 2

- Ты будешь сидеть в одной из гостевых комнат. Мы приведем жертву, выбранную совершенно случайно, так что не возмущайся, будто я все подстроили. Мне тоже интересно, а обещаний надо соблюдать. - и снова эта двусмысленность. - Так вот, мы приведем жертву и закроем вас там, скажем ... На час, да. Думаю, тебе этого времени хватит с лихвой, чтобы его соблазнить. А потом я спрошу о твои впечатления и удачно прошло обольщения. Ладно? - и снова эта милая улыбка.

Хару оставалось только послушно кивнуть и согласиться на эту авантюру.

И теперь сидит он сам в темной комнате, ждет неизвестную жертву и жалеет, и ругает себя, и возмущается, и ...

А, ума все равно никакого! Сама виновата - самой и расплачиваться, верно? Хотя могла бы в тот раз ляпнуть какую-то другую бред, и ее дорогая подруга вряд ли к ней привязалась. Но кто знает ...

И пожаловаться некому ...

На кровать она садиться не стала, скромно присев на стул у окна. Оделась парадно: новое белье, новое платье, прическа, туфли. Хотя, казалось бы, зачем? НЕ свидания же.

Это Киоко вся такая храбрая - крутит-вертит ребятами как угодно. Видимо, и в постели не у одного уже была, а Хару ... А Хару бережет себя для того единственного. Глупо, да? Но так уж Хару Миура.

Ведь сначала это был Цуна, но жизнь такая странная штука, что через некоторое время ей пришлось пересмотреть приоритеты. Или просто вырасти и поумнеть. А сейчас ... А сейчас вот что получилось.

Девушка вздохнула. Интересно, кто это будет? Было бы замечательно, если это будет кто-то из знакомых ребят.Киоко, конечно, предусмотрела все, но всегда же можно договориться, верно? Они просто посидят здесь все то время, а потом наврешь Киоко, что все получилось хорошо, и все будут счастливы и довольны. Врать, конечно, нехорошо, но в такой ситуации выбирать не приходится.

Точно, так и сделает.

В коридоре послышались легкие шаги и какой-то шаркающей звук, будто что-то тащили по полу.

Хару глотнула. Кто же это будет? Кого они привлекли?

Открылись двери. В отверстии нарисовалась Киоко и ... Гокудера Хаято ?! Так вот кто этот таинственный сообщник Сасагава! Божечки, лучше сразу с моста и в реку!

Правая рука Десятого вонголе затянул чье тело в комнату, а потом бросил его на кровать. Тогда ядовито посмотрел на притихшую Хару, хмыкнул и вышел из комнаты. Киоко в дверном проеме приложила палец к губам и подмигнула. Тогда медленно закрыла дверь. Щелкнул замок и послышались шаги, удалялись, и ... Эй, это был смех ?!

Смейтесь-смейтесь над глупой Хару. Потрепала уже, наверное, всех Хранителей, кроме босса, и скоро перейдет к Варе. Вот какая у нее, оказывается, подруга.

Ужас, что за мысли ?!

Поняв, что скоро начнет биться головой об стенку, Миура решила все же проверить кому выпала неудачная честь быть жертвой ее знаменитого обольщения.

Медленно, очень медленно, как шагая на виселицу, а не к бедного парня, Хару подошла к кровати, решая, что надо начинать договариваться уже сейчас.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36309/788249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь