Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 628

Как и в Управлении Небожителей, Военном суде и других важных зданиях Великого Юя, внутри Верховной башни было тусклое освещение, воздух был застоявшимся, а каждый сантиметр пространства, казалось, был наполнен душами. Служанки и слуги в черных одеждах бесшумно ходили по коридорам, доставляя вещи по просьбе важных персон, обитавших в Верховной башне.

Оказавшись внутри, король Ян Цю сразу же отправился в потайную комнату, расположенную в центральной части, и прыгнул в бассейн, от которого исходил резкий запах лекарств. Бассейн был сделан из черного нефрита, а жидкость в нем была абсолютно черной и липкой, как клей. Когда он погрузился в жидкость, весь бассейн слегка задрожал.

Массив, построенный из энергетических камней высшей степени огненной стихии под бассейном, постоянно давал высокую температуру. Крошечные пузырьки поднимались и беззвучно лопались на поверхности жидкости, так как температура в бассейне была достаточно высокой, чтобы расплавить обычную сталь. Однако король Ян Цю, казалось, наслаждался этим. Раны на его теле медленно затягивались, и в то же время мощная целебная сила вливалась в его тело, чтобы постепенно скрепить сломанные кости и вылечить внутренние повреждения.

Процессия служанок в черных плащах и с черными нефритовыми тарелками в руках медленно вошла в тайную комнату и высыпала травы из тарелок в бассейн. Черная жидкость поглотила травы, и в мгновение ока все они растворились, не оставив даже капель.

Король Ян Цю издал глубокий стон. Вся целебная сила новых трав была извлечена магическим бассейном и направлена прямо в его тело. Это было быстрее, чем если бы он принимал лекарства сам. Кроме того, они были самого лучшего качества; некоторые из них восстанавливали жизненные силы, а некоторые питали кровь и энергию. Каждая из этих трав была бесценна и могла вызвать ожесточенную борьбу между Бессмертными.

Он закашлялся и выплюнул несколько сгустков крови, затем медленно расслабил напряженное тело, задыхаясь.

Юй Гу вошел в комнату, жестом выпроводил всех служанок и закрыл дверь. Затем он сел у бассейна и негромко спросил: "Как твои раны?".

Король Ян Цю вздохнул, закрыв глаза, и слабо сказал: "Я не ожидал, что у Лю Бана все еще есть козырь в рукаве".

Юй Гу с холодной улыбкой покачал головой и сказал: "Дело не только в Лю Бане... Даже люди вокруг него не так просты, как мы думали. Возьмем, к примеру, человека, который контролировал тебя взглядом, он на самом деле практикует божественную способность под названием "Божественное искусство ковки", такую способность, которой могут овладеть немногие люди на Небесах. Что касается этого Хань Синя... Ну, судя по его виду, он должен быть только одним из Трех Воплощенных Трупов!"

"Хань Синь - всего лишь один из Трех Трупов Воплощения?" Король Ян Цю открыл глаза и с любопытством спросил: "Как интересно! Эта божественная способность - козырь нескольких стариков, стоящих за Небесами, и они действительно научили его этому? Значит, этот Лю Банг - их непосредственный приспешник?"

Внезапно он рассмеялся про себя. "Конечно, он их непосредственный приспешник. Иначе как бы они могли испортить планы отца? Хехе... Интересно, очень интересно! Чего именно они пытаются добиться, если Великий Небесный Венатор посылает такого грязного человека на континент Паньгу и игнорирует Альянс Мириад Бессмертных?"

Нахмурившись, Юй Гу сказал: "Откуда мне это знать, если даже ты не можешь этого понять? Бессмертные Небес полны хитрости и злобы, и я полагаю, что у них еще много хитростей в рукаве. Я наименее искусен в конспирации, поэтому ты должен понять, чего они пытаются добиться".

Король Ян Цю кивнул и закрыл глаза. "Продолжайте то, что вы делаете, старый господин Ю. Когда мои раны заживут, я продолжу разрушать союз с армией.

Теперь, когда Небо ясно дало понять, что не будет вмешиваться в дело между Великим Юем и альянсом, на континенте Паньгу воцарится мир, как только мы убьем всех этих мерзких бессмертных".

Поразмыслив мгновение, Юй Гу встал. "Да будет так... Ваше Высочество, мой клан Юй теперь связан с вами".

Король Ян Цю медленно опустился в глубины бассейна. "Я понимаю", - его голос был приглушен жидкостью. "Часть всех благ, которые я получу, будет отдана клану Ю. Так что не волнуйся. О, мне нужна твоя помощь, чтобы передать приказ в Академию и попросить их прислать мне несколько способных советников, желательно потомков клана Ю с родословной клана Сян. Они все еще немного эффективнее справляются с Лю Баном".

Кивнув головой, Юй Гу превратился в порыв темного ветра и покинул тайную комнату.

Спрятавшись в частице пыли, висевшей в воздухе, У Ци незаметно протянул руку и высыпал в бассейн немного порошка пьяного дракона, который он сделал после прибытия на континент Паньгу. Хотя он мог легко напоить настоящего дракона уровня Золотого Бессмертного всего пятью граммами порошка, он высыпал в бассейн в общей сложности полтора килограмма.

Бассейн сыграл свою магическую роль. Весь порошок пьяного дракона был мгновенно растворен, и магическая сила быстро влилась в тело короля Ян Цю. Поскольку все его внимание было направлено на восстановление ран, он заснул, даже не понимая, что происходит. Магический бассейн мгновенно распространил всю целебную силу по его телу, более чем в сто раз быстрее, чем если бы он вдыхал носом.

Осторожно оглядевшись по сторонам, У Ци медленно спустился и осторожно вывел короля Ян Цю из бассейна.

Когда некоторое время назад он последовал за королем Ян Цю в Верховную башню, У Ци был готов сразу же бежать, если ситуация пойдет не так.

Но он и представить себе не мог, что в башне нет никакой защиты, а все служанки и слуги - обычные смертные, которые просто выглядят красивее и привлекательнее, чем обычно. Кроме того, он даже не видел ни одного охранника.

Мало того, даже Юй Гу, который вызывал у У Ци наибольшее беспокойство, убрал всю свою ауру и божественное чувство, когда вошел в башню. Таким образом, Ву Ци словно попал в безлюдное место, что позволило ему беспрепятственно проследовать за королем Ян Цю в эту тайную комнату.

У Ци мог понять, почему Юй Гу убрал все свои божественные способности и божественное чувство - его жизнь подходила к концу, поэтому он должен был беречь свою силу и мощь. С каждым новым использованием силы его жизнь сокращалась еще больше. Поэтому он не мог тратить их на бесполезные дела. Кроме того, поскольку Чжан Лян только что ранил его с помощью предмета Изначального Бессмертного, он должен был беречь свою силу для исцеления. Поэтому в данный момент он не мог прощупать все вокруг своим божественным чувством.

К тому же, было вполне логично, что защита внутри Верховной Башни была настолько слабой. Снаружи башни находилось множество оракулов, а внизу - сто тысяч солдат. Кроме того, репутация Верховной Башни была хорошо известна - она представляла собой существование уровня Изначального Бессмертного. Учитывая все это, у кого хватило бы смелости подстроить неприятности, пробравшись в нее? Те, у кого была такая возможность, обычно имели статус, схожий со статусом Юй Гу, и делали все по-честному, а не так подло, как Ву Ци.

При странном стечении обстоятельств Ву Ци смог легко сбить короля Ян Цю порошком пьяного дракона, спрятать его в рукаве, а затем снова превратиться в пылинку и медленно вылететь из башни под порывом ветра.

На этот раз У Ци не осмелился проявить беспечность.

Он больше не использовал Шаги Куафу, которые оставили бы явные следы, а скрыл всю свою ауру и позволил ветру поднять его в небо. Поднявшись достаточно высоко, он превратился в шторм и помчался прочь.

Штормы жили высоко в небе, и небо было их территорией. Юй Гу никогда бы не подумал, что именно гал похитил короля Ян Цю, даже если бы у него выросло восемнадцать голов. Кроме того, как он уже признался, он не был хорош в конспирации, что также означало, что у него не было очень сильных аналитических способностей. Поэтому он не стал бы подозревать Гейла, который просто пролетал над городом Юая.

Пролетев над несколькими провинциями, Ву Ци превратился в драконьего питона, спустился под землю и проделал долгий путь по водным жилам. Затем он превратился в древнего Шэня и долго плавал в океане, после чего выбрал необитаемый остров и перетащил потерявшего сознание короля Ян Цю в пещеру, наполовину погруженную в воду недалеко от берега.

Быстро взмахнув руками, Ву Ци выпустил из кончиков пальцев бесчисленные первобытные руны и сплел вокруг них 3 600 слоев ограничительных барьеров, не давая их ауре просочиться. После этого У Ци достал 360 Бессмертных Задерживающих Игл и вонзил их в жизненно важные точки Короля Ян Цю, а затем нанес им мощные пощечины, чтобы разрушить его меридианы.

Затем он схватил тело короля Ян Цю и потряс его, чтобы вывихнуть все суставы. Кроме черепа, который остался цел, даже позвоночник был разделен на части. Опасаясь, что король Ян Цю был слишком силен и знал какое-то мистическое искусство, которое могло сжечь его кровь и душу, чтобы быстро восстановиться, У Ци также впрыснул во все его суставы частицу Божественного Пламени Порядка. Благодаря этому, как только он соединит кости, пламя вспыхнет и превратит его кости в пепел.

Несмотря на все эти приготовления, Ву Ци все еще не был спокоен.

Он высвободил Звездную Акулу, превратил ее в семь волосоподобных нитей звездного света и направил их в тело короля Ян Цю через все его отверстия. Звездный свет запер его духовный океан, а частички божественного пламени прилипли к звездному свету и окутали его душу.

Закончив, У Ци сменил облик и разбудил короля Ян Цю противоядием.

Как только он открыл глаза, король Ян Цю издал яростный рев. Он изо всех сил пытался бороться, но из-за вывихнутых суставов, семидесяти-восьмидесяти процентов сломанных костей и жизненно важных точек, пронзенных Бессмертными Удерживающими Иглами, он просто не мог двигаться.

У Ци ударил его по лицу и прошипел: "Теперь я буду задавать тебе вопросы, а ты будешь отвечать. Если ты откажешься отвечать, я убью тебя и уйду. Ты понял?"

Не дожидаясь ответа, У Ци нанес ему еще десятки пощечин.

От пощечин у короля Ян Цю закружилась голова. Его плотское тело было очень сильным, поэтому от пощечин он только немного онемел. Но от унижения у него пошла кровь из уголков рта. Он уставился на У Ци, стиснув зубы. "Ты мертв... ТЫ УМЕР!"

Ву Ци снова дал ему пощечину. "Хватит нести чушь! Теперь скажи мне, кто ты".

Король Ян Цю был ошеломлен и чуть не сошел с ума от вопроса У Ци.

http://tl.rulate.ru/book/361/2180344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь