Готовый перевод The Strongest Sage of Disqualified Crest / Сильнейший Мудрец Низшей Эмблемы: Глава 221. Взрыв

[ Ладно, я закончил. ]

[ Как там кукольный мастер? ]

[ Демоны наложили на него заклятие, он умер, как только я связал его... Но мне удалось получить нужную информацию. ]

[ Нужную информацию? ]

[ Местонахождение организатора... Давайте сначала уйдем с этого склада. ]

Я призываю девушек уходить.

Я должен кое-что здесь сделать.

[ Есть ли проблемы со складом? ]

[ Только не говори мне, что он взорвется? ]

Девушки эвакуировались, издавая озадаченные звуки.

Отвечая им, я установил простой магический инструмент на замок склада.

[ Он не взорвется, даже если мы уйдем от него, но я собираюсь сжечь его сейчас. ]

[ Сжечь!? ]

[ Мы будем действительно выделяться, если сделаем это...]

[ Нет, все наоборот. Наш враг сочтет подозрительным, если этот склад не взорвется... На взрывном устройстве все равно есть таймер, лучше взорвать его сейчас, когда рядом нет гражданских. ]

С самого начала враг планировал взорвать этот склад, если его обнаружат.

Об этом свидетельствуют однотипные замки с бомбами, установленные на всех входах в этот склад...

Есть даже магический инструмент, который автоматически заставит склад взорваться, если в течение трех дней не обнаружит энергию кукловода.

С таким количеством ловушек победить кукловода внутри и остановить бомбу с таймером - это то же самое, что сказать врагу, что среди нас есть человек, разбирающийся в магических инструментах.

Это только заставит их быть более осторожными по отношению к нам.

Лучше последовать их плану и позволить складу взорваться.

[ Даже бомба замедленного действия... Не попадут ли их собственные соотечественники под взрыв, который может разнести целый склад? ]

[ Конечно, попадут. Ну, тем, кто напал на Королевство Эйс, похоже, все равно, даже если весь этот город будет уничтожен, так что они, вероятно, не думают ни о каких жертвах. ]

[ Эмм... Тогда лучше пусть это взорвется, когда никого не будет рядом... ]

Я еще раз проверяю внутреннюю часть склада.

Ага. Не могу найти никаких хороших материалов.

[ Хорошо, я взорву его!]

После этого я отошел от склада и влил энергию в магический инструмент, который я установил.

...Вскоре после этого дверь склада разнесло, и он вспыхнул со звуками взрыва.

Похоже, что взрывные устройства, установленные там, были направлены на то, чтобы сжечь все внутри.

Тем не менее, любой человек в радиусе 10 метров от склада погиб бы мгновенно от взрыва.

При такой скорости все внутри склада сгорело бы до пепла и стало бы неузнаваемым к тому моменту, когда кто-либо смог бы к нему подойти.

Это удобно для уничтожения улик.

[ Хорошо, давайте воспользуемся этой неразберихой и уйдем.]

[ Куда мы идем? ]

[ Пока в гильдию. Я бы хотел кое-что проверить.]

Я побежал в гильдию.

Там было несколько человек, убегавших от взрыва, так что проскользнуть среди них было проще простого.

[ Гильдия? Мы собираемся взять квест? ]

[ Не, я просто хочу посмотреть на водохранилище гильдии.]

Мы не собираемся брать квест.

Черт, мы даже не собираемся входить в здание.

Моя цель - водохранилище гильдии.

Гильдии искателей приключений обычно присоединяются к водохранилищу.

От регидратации до поддержания оружия, такое место очень важно для искателей приключений, в конце концов.

В Королевстве Эйс сооружения для получения воды обычно располагаются рядом со зданиями гильдий.

Мы никогда не пользовались ими, так как могли использовать магию воды самостоятельно.

[ Водохранилище гильдии...? Поскольку в Империи Сайхилл есть система водоснабжения, я не думаю, что мы найдем там колодец, как в Королевстве Эйс...]

[ Ах, я слышала об этом! ]

[ Я имею в виду, это на уроке во Второй Академии... Это водохранилище - наша цель.]

Я прибыл в гильдию во время разговора.

Как и говорила Рули, вода в гильдии бралась не из колодца, а из водопровода.

У меня с самого начала были большие подозрения насчет водопровода, но так как он находился внутри здания, я отложил это на потом.

Заклинание невидимости, которое мы использовали ранее, не очень хорошо подходит для того, чтобы пробраться в такие места, как гильдия.

В таком маленьком городке, как этот, сотрудники гильдии, вероятно, запоминают тех, кто заходит в здание.

Однако в состоянии паники после сильного взрыва, как в этот раз, мы, войдя внутрь и набрав воды, не привлечем внимания.

Скорее всего, мы будем похожи на людей, которые набирают воду для борьбы с огнем.

Я набираю около 1 литра воды и убираю ее в магическое хранилище.

[ Ладно, давайте выбираться отсюда! ]

[ Ты закончил с гильдией? ]

[ Да. Нам нечего делать здесь, с этой водой.]

Когда мы уже собирались покинуть гильдию... Мой взгляд зацепился за бумагу, вывешенную рядом с выходом.

...Это газета со списком разыскиваемых преступников.

Конечно, нет ничего необычного в том, что существует список разыскиваемых преступников. Например, список разыскиваемых бандитов и тому подобное есть у каждой гильдии.

Я остановился потому, что один из размещенных там портретов был похож на кукольного мастера, которого я победил ранее.

Нет, уже не просто похож.

Даже родинки и шрамы совпали. Это практически один и тот же человек.

Вот содержание объявления о розыске.

[Разыскивается]

Разыскивается: Гариджиг Слаутер

Преступления: 38 убийств, 17 ограблений и участие в 187 различных преступлениях.

Награда: 15 миллионов сахий.

Примечание: Вырвался из тюрьмы в имперской столице за три дня до казни. Поскольку он был не в той ситуации, когда мог бы сбежать в одиночку, существует вероятность пособничества.

-------------------------

...Похоже, что этот кукольный мастер был разыскиваемым лицом, назначенным на казнь.

Скорее всего, демоны потребовали от него послушания в обмен на свободу.

Однако в результате он так и закончил свою жизнь.

Но тот факт, что этот список разыскиваемых существует, означает, что вся страна вряд ли контролируется демонами, что является худшим сценарием.

Я бы выяснил, где они вмешиваются в дела страны, если бы проанализировал воду, которую я только что взял.

Если вода отравлена, то служба водоснабжения империи определенно является врагом.

Размышляя об этом, я поспешил выйти из гильдии в сторону леса.

http://tl.rulate.ru/book/3605/2020244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь