Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 54. Обратившись к матери

Как только первый луч света достиг своего пика в небе, шумная болтовня разнеслась в туманной обстановке. Генерал назначил группу новых рабочих во двор Хун Юэ, чтобы убрать трупы и привести в порядок резиденцию. Поскольку они были новичками, то не ведали, что произошло накануне. Большинство из них были выходцами из низших семей. Кроме того, большинство рабочих слышали о сплетнях, окружавших эту никчемную Мисс. Поэтому, естественно, они не проявляли ни уважения, ни сдержанности, когда наговаривали на нее.

"Тц, она не только бесполезна. От нее еще и плохая удача. Мы должны были помочь с празднованием, но из-за нее мы застряли с уборкой мертвых тел!" Проворчал слуга.

"Почему генерал вообще держит ее здесь? Он слишком добр к бесполезному 'нормальному'. Нет смысла быть хорошим отцом для идиотки, которая не понимает его щедрости," добавил другой слуга.

Старший слуга застыл на месте в ужасе и посмотрел на закрытую дверь. Он случайно услышал слухи о произошедшем здесь, и поэтому испугался, услышав, что новые слуги говорят так необузданно.

Он быстро подбежал и остановился перед ними, "Тише, не дайте ей вас услышать!"

"Почему? Ты боишься мусора? У нее даже нет такой силы, как у нас. Мы легко сможем убить ее," насмешливо крикнул кто-то.

Тот, что постарше, испуганно вздрогнул, "Ты не понимаешь. Именно генерал убил всех этих слуг, и все потому, что она так сказала."

Услышав это, младшие слуги замерли и быстро принялись передвигать трупы. Некоторое время все молчали, пока один из них не заговорил о предстоящем торжестве, которое генерал готовил к вечеру.

Войдя в комнату, Хун Юэ лениво сложила и развернула свой металлический веер, прислушиваясь к громкому разговору. Из обрывков и фрагментов она смогла понять, что в этот вечер, по-видимому, происходит массовое празднование, и ее, ни на что не годную мисс, не пригласили присутствовать. Хун Юэ с интересом вслушивалась, поджав губы.

После тщательного осмотра своего тела прошлой ночью, Хун Юэ обнаружила, что божественное оружие, казалось, становилось все сильнее в плане сопротивления ее душевной сущности. Она смотрела на мутную черную жидкость в ванночке напротив нее. Имея на руках множество проблем, Хун Юэ хотела найти способ подчинить себе <Вечную Смерть> до ее следующей трансформации в полнолуние. Она больше не могла терпеть никаких возможных просчетов. Ей придется встретиться с этим продавцом трав, чтобы провести еще немного исследований.

А сейчас, что делать с Пожирающим кровь ядом? Хун Юэ нахмурилась. Она не могла оставить его в своей комнате. Более того, это была бы пустая трата столь изощренного яда. Хун Юэ захлопнула веер и сжала его обратно в браслет, прежде чем надеть обратно на запястье.

Если память ей не изменяет, было одно драгоценное украшение, которое спрятала ее мать. Хотя драгоценности служили символом престижа, никто не потрудился украсть приданное первой мадам после ее смерти.

Хун Юэ прошла через комнату и постучала пальцами по стене.

Послышалось глухое эхо.

Хун Юэ усмехнулась и прижала ладонь к деревянной поверхности. Дерево вокруг ее ладони уменьшилось в размерах, так как из него вытекла всякая влага. Она убрала руку и похлопала по высохшей поверхности. Небольшой участок дерева поддался и рухнул на хрупкие плиты. Когда иссохший кусочек отпал, показалась черная ониксовая палочка для волос.

Украшение для волос было гладким, без изъянов. На конце палочки был изображен огненно-черный дракон. Хун Юэ коснулась когтей дракона, и в ее глазах впервые появилась жалость.

"Я не знаю тебя, а ты не знаешь меня, но раз уж я приняла на себя имя Хун Юэ, я отомщу за твою смерть," Хун Юэ на мгновение заколебалась, "... Мама."

Сердце Хун Юэ  дрогнуло, когда она это сказала.

Мама - это слово, которое она смогла произнести только один раз в своей прошлой жизни, и больше оно никогда не произносилось. Кто бы мог подумать, что у нее будет такой шанс в этой жизни в такой запутанной ситуации? Она горько вздохнула, и в ее глазах отразилось страдание убитого горем ребенка, прежде чем они снова превратились в ее обычные пронзительные глаза. Она мысленно вернулась к словам, сказанным ей человеком Хун Юэ.

'Живи хорошо.'

Хун Юэ покачала головой, "Слишком наивно. Если бы ты узнала правду о смерти своей матери, ты бы все еще была готова простить их?"

Вопрос повис в воздухе, когда она села за свой столик. Хун Юэ нежно прижалась губами к подкрашенной красной бумаге и втерла в кожу немного ароматического масла. Пальцами она быстро собрала волосы в пучок. Хун Юэ ухмыльнулась - она собиралась заглянуть на банкет после визита к старому торговцу травами.

В конце концов, если у генерала есть время повеселиться на вечеринке, он должен быть счастлив.

А если он счастлив, то Хун Юэ - нет.

Вернувшись к неглубокой ванночке с ядом, Хун Юэ начертила пальцами заклинание. Черная субстанция приняла форму палочки для волос, идентичной той, что была у первой госпожи. Хун Юэ помедлила, прежде чем наложить на него магическую сетку и вставить в волосы. Увидев, что там еще остался яд, Хун Юэ использовал его, чтобы создать соответствующий браслет. Она надела только что образовавшийся ядовитый браслет. Он громко лязгнул, когда аккуратно лег вместе с металлическим браслетом, который она получила от Цинъюй.

Она в последний раз оглядела комнату, прежде чем покинуть внутренний двор, и упустила знакомую пару черных как смоль глаз, наблюдавших за ней в темноте.

http://tl.rulate.ru/book/35984/845446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь