Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 37. Принимай участие в игре, чтобы жить

Глядя в ее равнодушные глаза, мужчина изо всех сил пытался бороться за свою жизнь. Он все еще хотел жить. Хун Юэ прищурила глаза. Ну что ж, винить его в этом нельзя; такова была человеческая сущность. Впрочем, ей было уже все равно. Она не была человеком, и тот, кто был у нее в долгу, должен был выплатить сумму обратно на ее условиях, а это была смерть.

Слезы текли по его лицу вместе с соплями к подбородку, капая на одежду. Его глаза были красными, а разинутый рот издавал непонятные звуки, когда он отчаянно тряс головой. Он попытался встать, но безуспешно, его мышцы словно окаменели. Он не мог даже сдвинуться с места. Он боролся сильнее, не зная, что его собственная кровь давит на него.

Действительно жалко.

Хун Юэ тихонько цыкнула, прежде чем она наклонилась, чтобы получше рассмотреть его жалкое состояние. Вот как это выглядит, когда тебя боятся? Она весело ухмыльнулась. Охранник, увидев ее ухмылку, вздрогнул от страха. Он отвернулся. Хун Юэ подняла его голову вверх кончиком пальца, так что он смотрел прямо на нее. Глядя в его глаза и видя свое отражение, она поняла, почему он так ее боится.

Ее одеяние завивалось вокруг тела, когда легкий ветерок нежно обдувал ее. Ее волосы рассыпались по лицу, открывая прекрасный зрачок океанской синевы вместе с черным глазом. Голубовато-серебряное жемчужное украшение для волос находилось на ее черных как смоль волосах. Засохшие пятна крови на лице придавали ей угрожающий вид. Она посмотрела на свое отражение и легонько коснулась голубого глаза.

Похоже, она все-таки может превратиться в эту форму.

Хун Юэ нахмурилась.

Она подумала, что выглядит очень красиво, даже немного очаровательно, если можно так выразиться. Хотя эта форма не имела никаких драматических изменений в ее внешности, как та, что появлялась с полной луной, но она все еще была довольно мощной. Хун Юэ взглянула на дрожащего мужчину, стоявшего перед ней. Чего же он так испугался? Цвета ее глаз? Она ничего не поняла. Разве раньше он не был высокомерен? Куда делось все его мужество? Это даже не была ее полная форма.

"Знаешь, что я ненавижу?" Она изучала его дрожащие зрачки.

Главный стражник в отчаянии покачал головой. Ему очень хотелось поскорее убраться отсюда. Он вообще не хотел здесь находиться. Он хотел бы не раздражать ее для начала. Если бы он ушел, ему не пришлось бы так страдать.

Увидев такой ответ, она разозлилась. Хун Юэ вдруг схватила его за волосы и потащила через двор к старому колодцу, разговаривая при этом спокойно, как с ребенком.

"Ты называешь меня чудовищем только из-за моей внешности, когда сам был еще большим чудовищем. Разве ты не мучил беспомощного ребенка годами и не злоупотреблял своими способностями?" Хун Юэ сделала паузу, "Настоящий лицемер."

"Все в порядке, в конце концов, ты не ошибаешься. Я - полное чудовище, вывернутое наизнанку. Я собиралась позволить тебе стать свидетелем финального шоу, но все может выйти из-под контроля. Я убью тебя сегодня же. Что скажешь?" Она усмехнулась, глядя на его окоченевшее тело.

"О чем я тебя спрашиваю? В конце концов, ты никогда не использовал свой мозг, чтобы хоть немного думать в прошлом. Ты всегда действовал импульсивно, чтобы мучить людей намного слабее тебя, таких как я." Продолжала она.

Добравшись до колодца, она коснулась края веревки.

"Ах! Я помню. Тебе особенно нравилось макать меня в воду до тех пор, пока я не падала в обморок, чтобы смыть свою идиотскую грязь, потому что ты "боялся", что она может распространиться. Я должна отплатить тебе тем же; в конце концов, это всего лишь вежливость. Это будет точно такая же игра, в которую ты когда-то играл со мной. Только твои ноги будут связаны."

Она крепко обвязала веревку вокруг его ног, прилагая все усилия, чтобы веревка врезалась в его плоть.

"Ах. Я забыл упомянуть, что все еще отравлена. Ты такой тяжелый, что у меня может не хватить сил вытащить тебя обратно. В конце концов, я просто слабчка, ни на что не годная. Что я могу сделать?"

Стражник вздрогнул от боли, но все еще смотрел с ожиданием. Его голова начала проясняться от боли, когда он думал о своем следующем шаге. Он умел плавать руками, и плевать, что у него были связаны ноги. Он посмотрел на нее с ненавистью. Как только он выберется из колодца, она будет первой мертвой. Подожди, пока он найдет генерала и расскажет ему о ее скрытых способностях. Четвертая мадам была права! Это мерзкое отродье на самом деле фрик.

Увидев ненависть в его глазах, губы Хун Юэ медленно скривились.

"Чуть не забыла! Ты обычно добавлял камни в мои карманы или заставлял меня надевать тяжелые одежды," Хун Юэ огляделась вокруг, как будто была обеспокоена, "Что же мне делать?... Ах, я буду хорошей и заберу у тебя кое-что...но что же мне взять?"

Охранник усмехнулся ее словам в глубине души. Его страх перед ней снова превратился в презрение. Скорее всего, это был результат многолетнего принижения и оскорбления Хун Юэ. Годы такого образа жизни вошли у него в привычку, и он снова стал высокомерным.

Ну и что с того, что у нее голубые глаза? Посмотрите на нее; она была такой тупой. Отняв у него что-то, ты только облегчишь ему побег. Как и положено низкому 'нормальному.'

Хун Юэ взмахнула рукой, ее голубые глаза ярко вспыхнули. Кровь в руках охранника стремилась вырваться наружу, ударяясь о внутреннюю поверхность его кожи вокруг запястья. Охранник помнил только, как на его руках появились чудовищные шишки, словно что-то пыталось вырваться наружу, прежде чем его руки внезапно аккуратно отделились от запястья.

Он разинул рот в истерике. Его глаза испуганно переместились на лицо Хун Юэ. Все его прежние мысли рухнули. Чем он себя обманывает? Как он вообще может сбежать? Это был упорный момент заблуждений. Его окровавленные оторванные руки предупреждали его, что Хун Юэ не такая дура, над которой он может издеваться. Она была неприкасаема и жестока.

Чудовищна.

"У тебя нет ничего стоящего, так что я могу выбрать только твои руки. Считай это моим подарком; в конце концов, они отвратительны. Мне бы очень не хотелось видеть их прикрепленными к моему собственному телу." С сожалением заявила она.

Она присела перед ним на корточки и указала на правую руку.

"Это за все то время, что ты воровал мои деньги и мучил меня" Она объясняла медленно, как будто учила ребенка считать.

Затем, переместив свой вес, она указала на левую руку.

"Такова цена за то, что ты наступил мне на руку."

Хун Юэ подняла голову с невинной улыбкой.

"Тебе не нравится мой подарок?"

http://tl.rulate.ru/book/35984/811480

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь