Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 10. Заваривание чая или неприятности?

Вернувшись в поместье, кронпринц нетерпеливо швырнул на землю еще одну чашку чая. От сильного удара осколки фарфора разлетелись по полу.

"Ты сомневаешься в моих суждениях? Кто ты такой, чтобы играть роль свахи?" Он оглушительно взревел. Его глаза заострились от скрытого холода.

"Я...ваше высочество..." наложница Мэй попыталась успокоить его, но не смогла сдержаться.

Ланьэр холодно стояла рядом, даже не пытаясь помочь родителям. Ее кукольное личико не выражало никаких эмоций, и она не обращала никакого внимания на происходящее перед ней. Условленная встреча между ними только еще больше разозлила кронпринца. Она предпочитала не принимать участия в том, что могло бы вызвать у нее чье-то презрение. Она бесстрастно смотрела на дверь. Она всегда ненавидела свою мать за то, что та была марионеткой, но точно так же ненавидела и себя. Просто во имя власти эти два коварных "любовника" обращались со своими детьми как с пешками.

Ланьэр уставилась на свои руки, а ее мысли унеслись куда-то далеко. Хун Юэ, мы обе гораздо больше похожи, чем я думала. Мы обе - пешки в этой дьявольской неразберихе, запертые в железной клетке. К счастью, у меня все еще есть крылья. Поскольку эти крылья были ценой твоей жизни, я вытащу тебя отсюда. Даже если у тебя нет никаких способностей, даже если люди смеются над тобой, я все равно буду рядом. Это все моя вина. Тихо пообещала себе Ланьэр, когда ее поглотила печаль.

"Мастер! Господин!" Внезапно появился слуга. Его быстрые шаги тяжело прозвучали, когда он ворвался в холл. Генерал нахмурился, его глаза недовольно сузились.

"Как ты смеешь быть таким бестактным?! Разве ты не видишь наследного принца?" Выругался генерал. Его сердце уже было недовольно текущими событиями. Его уже ругали раньше за непослушных слуг, как же он хотел подвергнуться еще одному раунду брани.

"Пусть говорит," небрежно ответил кронпринц.

"П-простите меня, Ваше Высочество. Генерал, мадам, в стене образовалось большое отверстие. Возможно, там был незваный гость."

Генерал побледнел. Поместье было олицетворением силы и престижа самого генерала. То, что кто-то пробил дыру в стене, означало, что они вообще не уважали генерала. Только он, сам, и еще несколько магов высшего ранга могли это сделать. Но где же теперь его лицо?

Он крепко сжал кулаки. Это было такое паршивое время, почему наследный принц должен был присутствовать, чтобы услышать это.

"Пойдем посмотрим на него. Я пробыл здесь всего один день, но уже видел смерть шпиона, безответственных чайных слуг, а теперь еще и это! Я хочу точно знать, какова ваша усадьба!" Кронпринц усмехнулся и вышел.

Топот его шагов, казалось, отдавался эхом в испуганном сердцебиении генерала. Генерал с беспокойством посмотрел на свою наложницу и последовал за ним. Лэньэр помогла матери последовать за двумя мужчинами, скрывая свои эмоции и глядя в землю.

"Лэньэр, ты ведь не винишь меня, правда? Я делаю это для тебя. Хун Юэ, эта глупая негодяйка не заслуживает такого хорошего владения. Только мы это заслуживаем, так что старайся усерднее и постарайся успокоить его сердце. Мама делает для тебя все лучшее. Будь послушной," Пробормотала себе под нос наложница Мэй, медленно впиваясь пальцами в руку дочери. Ее голос был мягким, но резким для ушей. Тем не менее, глаза наложницы были полны решимости.

Ланьэр поморщилась, но ничего не сказала.

Прибыв на место происшествия, генерал сразу же почувствовал, что это был зловещий для него день. С другой стороны, наложница Мэй была рада, что теперь есть что-то, что она может использовать в своих интересах. Разве они не говорили, что раньше в поместье был шпион? Разве эта дыра не была чем-то таким, что направило бы историю в этом направлении? Это была прекрасная возможность усилить их ложь.

"Ваше Высочество, это наверняка шпион. Как я уже упоминала, в этом поместье действительно был шпион. Ваше высочество, как видите, эта тема не была ложной." Пронзительно прозвучал голос наложницы Мэй.

"О, да неужели?" Кронпринц растягивал слова, его мысли были неизвестны. Его глаза сосредоточились на стене перед ним, его эмоции были спокойны.

Наложница Мэй почувствовала холодок по спине от его ответа, и внезапно ее уверенность исчезла.

"Значит, ты хочешь сказать, что кто-то пытавшийся сломать стену изнутри и был шпионом. Эта дыра была сделана по меньшей мере магом седьмого ранга, и ты пытаешься сказать мне, что он не мог выбраться с помощью магии, но ему пришлось пробить дыру в стене, которая даже не была достаточно большой, чтобы пролезть внутрь. Или ты пытаешься сказать мне, что волшебник 7-го ранга пытался сломать стену ради забавы? Или, возможно, каждый раз, когда происходит что-то неприятное, вы обвиняете шпиона. Ты действительно открыла мне глаза," усмехнулся принц, "Поистине великий образец нашей страны."

Пока он смеялся, кто-то незаметно смешался с толпой.

"Я видела это! Кто-то, одетый в черное, сделал эту дыру в стене."

Все обернулись и посмотрели на Хун Юэ, которая с глупой улыбкой на лице указывала пальцем на стену.

Кронпринц нахмурил брови. Время для этой маленькой девочки было действительно превосходным. Почему именно сейчас?

Генерал нахмурился. Что эта мелкая соплячка здесь делает? Разве она не должна была быть в своей комнате?

"Он произнес какие-то странные слова, и вдруг в стене образовалась дыра. А потом он пошел вон туда," Хун Юэ указала на комнату генерала.

"Чепуха! Зачем мне это делать?!" Генерал с каждой минутой все больше чувствовал огорчение. Теперь он больше всего хотел, чтобы наследный принц уехал, но эта его невежественная дочь просто давала все больше и больше поводов другим совать свои головы в его дела.

Хун Юэ наклонила голову, все это время она притворялась, что ничего не понимает. Она вдруг начала плакать. Крупные слезы катились по ее щекам, когда она всхлипывала.

"Я..Я никогда не говорила, что это ты. Почему ты так злишься на меня, отец?."

Генерал замер.

"Генерал, ты не возражаешь пойти впереди, чтобы этот принц мог удостовериться," кронпринц посмотрел на генерала, его глаза были непроницаемы.

"Так ведь?"

http://tl.rulate.ru/book/35984/788781

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Редкий случай когда кронпринца не изображают похотливым идиотом))
Развернуть
#
Ооо дааа.
Развернуть
#
Еще один редкий случай когда дочь наложницы что хочет убить гг, хочет заботиться о гг и вообще хорошо к ней относится
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь