Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 94. Ради твоего же блага

Такие печальные мысли остановили ее бурлящие эмоции, когда Ланьер остепенилась. Ее отец чувствовал себя небезопасно рядом с ней, поэтому не было никаких шансов, что он вдруг позволит ей вернуться так быстро, если только ему что-то от нее не нужно. Она прожила с ним столько лет. Как она могла не знать его сердца? Неужели с его стороны произошло что-то такое, что вынудило его использовать ее в качестве ресурса?

Ее глаза расширились.

Хун Юэ.

С ней что-то... Нет. Что случилось с ее сестрой?

"Выйдите. Вы свободны. Мне не нужна ваша помощь," скомандовала Ланьер.

Однако слуги не двинулись с места, даже услышав ее. Одна из служанок мягко покачала головой, "Господин сказал, что хочет увидеться с вами позже. Третья мисс, вам будет некрасиво идти к нему так."

Третья мисс.

Поскольку они знали, что ее следует называть Третьей мисс, почему они даже не прислушались к ее приказам?

Тем не менее, Ланьер знала, что ее титул Третьей мисс был странным образом эквивалентен титулу Старшей мисс Хун Юэ. Ничего особенного. Если генерал Вэй хотел избавиться от нее, он мог это сделать, потому что на самом деле ее слова не имели никакого реального веса.

Две сестры были странно похожи.

Ланьер опустила голову и позволила служанкам переодеть ее платье и заколоть волосы. Ее глаза вернулись в прежнее спокойное состояние, и она слегка опустила голову.

Она выглядела как послушная третья мисс поместья Вэй.

После того, как они привели Ланьер в более презентабельный вид, они проводили ее в сад. Пока она бездельничала, она сделала глоток чая. Вкус был без присутствия сахара, но в нем чувствовалась ощутимая сладость. Свежий аромат, казалось, разбудил ее разум, и она приготовилась к появлению отца, и посмотрев в сторону входа, она увидела, как генерал входит в сад. Быстро встав, она произнесла свое приветствие мягким голосом, "Отец."

Генерал Вэй кивнул и жестом пригласил ее присесть. Он тоже уселся. Его глаза опустились на ее лицо, и он открыл рот, "Ланьер, ты хорошо все осмыслила, пока у тебя было время?"

Ланьер нежно улыбнулась в ответ, "Эта дочь обдумала свой выбор. Спасибо вам, отец, за возможность этой дочери стать лучше."

Генерал кивнул, его взгляд переместился на чашку чая в его руке. Сделав неторопливый глоток, он высказал свои истинные намерения, "Тогда ты займешь место супруги наследного принца."

Ланьер почувствовала, как ее улыбка застыла на месте; ее сердце не желало этого. Она не хотела больше ничего красть у сестры. С еще одной милой улыбкой на лице Лэньер изобразила беспомощность, "Отец, этой дочери нужно больше времени."

Услышав ее слова, генерал поднял глаза. Они потемнели, а губы сжались, когда он начал говорить, "У нас больше нет времени. Хун Юэ уже неделю как вызвана во дворец. Разве ты не понимаешь, что это значит?" Глаза генерала стали мрачными, "Ланьер, я уже попросил доктора проверить кровь Хун Юэ. Она уже заражена ядом. Она больше не чиста, и Император не сможет ее использовать. Ты можешь занять ее место."

Он ждал ее ответа, но Ланьер застряла в своем маленьком мирке. Что? Заражена? Разве она не была бы мертва... но разве Хун Юэ все еще не жива?

Не в силах удержаться, Ланьер спросила, "Отец, как живой человек мог отравить ее кровь ядом?"

Генерал задумался, вспоминая слова доктора, "Мне тоже это показалось странным, но доктор сказал, что это возможно. В конце концов, в настоящее время в ее организме содержится два типа яда. Пока они продолжают сражаться друг с другом в ее теле, она остается в живых."

Ланьер почувствовала, как ее сердце замерло. Слова отца прозвучали как проклятие. Хун Юэ, должно быть, уже испытывает такую сильную боль.

Однако истина была далека от этого.

У Хун Юэ в крови вертелось уже три вида яда, и в настоящее время ее сил было достаточно, чтобы подавлять их. Мало того, она была в состоянии контролировать движение яда в своем теле, поэтому, хотя кровь, которую она дала, была загрязнена, внутри ее тела она была не совсем такой же. В отличие от того, как Ланьер боялась за свою сестру, Хун Юэ была в полном порядке.

Крепко вцепившись в ткань своего платья, Ланьер слабо улыбнулась. Поскольку ее отец так быстро продвигался со своими планами, она могла только услужить, "Может ли эта дочь попросить отца об одной вещи?"

Генерал нахмурился. Разве он не всегда давал Ланьер все, что она хотела? Что еще ей теперь нужно?

"Какую просьбу ты хочешь запросить?"

Ланьер сделала паузу, ее мысли эхом отдавались в ее голове, "Если эта дочь выполнит эту задачу, вы позволите Хун Юэ жить со мной в будущем?"

Увидев, как ее отец нахмурил брови, Ланьер поспешила со словами, "У Хун Юэ уже нет матери. Она слишком проста и не может постоять за себя. Ланьер хочет игрушку, с которой можно поиграть."

Если бы Ланьер смогла выполнить эту задачу, Хун Юэ больше не представляла бы для него никакой угрозы, и Император не смог бы ее использовать. Вспоминая о том, что Хун Юэ не представляла никакой ценности и не могла причинить никакого вреда, генерал признал просьбу Ланьер мягким постукиванием костяшек пальцев, "Если ты выполнишь эту задачу с пользой."

Ланьер опустила голову.

Это был ее единственный шанс удержать сестру рядом и защитить ее. Конечно, ей придется это принять.

Хун Юэ, пожалуйста, прости меня.

Твоя сестра делает это не во зло.

В будущем я найду тебе лучшего мужа, но сейчас это ради тебя.

http://tl.rulate.ru/book/35984/1472766

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Милашка такая
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь