Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 83. Потанцуем?

"Ты..." Цзяи потерял дар речи. Почему он никогда не отвечал на ее остроумные замечания? Не в силах больше говорить, он опустил голову. Она не ошибалась. Кто не сражался здесь за свою жизнь? Сильное смятение в его глазах было незаметно скрыто длинными ресницами.

"Если ты так много знаешь, зачем провоцировать ее?" Его интересовал ее ответ. Через несколько минут после того, как она вошла во дворец, эта маленькая девочка уже хотела сразиться лицом к лицу с самой Императрицей. Неужели у нее уже есть какой-то план?

Губы Хун Юэ скривились в усмешке.

"У меня чесались руки."

Просто и прямо.

С этими словами Цзяи замолчал. Что еще он мог сказать на это?

С другой стороны, Хун Юэ не собиралась добавлять что-либо еще к своему комментарию. Ну и что с того, что она все спланировала? Она не доверяла ему. Кроме маленькой змеи на левой руке, она больше никому не доверяла.

Однако даже к Цинъюю она хранила недоверие. Этого было достаточно, чтобы сражаться рядом с ним, но недостаточно, чтобы сражаться спиной к спине.

Словно зная, что она думает о нем, он мягко прислонил голову к ее руке. С опущенными рукавами маленький нарушитель спокойствия держался вне поля зрения.

Хун Юэ замерла. По крайней мере, она была не одна.

"Раз уж Императрица воспользовалась случаем, чтобы отправить меня в сад, я вполне могу дать ей что-нибудь взамен. Это будет только вежливо, если я так поступлю, верно?" лениво заметила Хун Юэ.

Цзяи поймал себя на том, что хмурится. Как и ожидалось, он никак не мог проследить ход ее мыслей, "Что ты собираешься делать?"

Хун Юэ повернула голову, ничего не ответив. Однако она вдруг отдала ему цветок, который прежде держала в руке. Цзяи мог только взять его, не имея возможности отказаться. Пройдя вперед, старшая мисс перешла к другой секции цветов, как будто у нее не было никаких забот в сердце.

Хм, где же он?

Внезапно она просияла. Протянув пальцы, она попыталась схватить другой цветок кроваво-красного цвета. Однако, когда ее палец коснулся бутона, старшая мисс вскрикнула от боли. Она прижала пальцы к губам, ее рука была покрыта каплями крови. Лицо Хун Юэ покраснело, и она резко протянула руку и яростно вырвала лепестки.

Все, что осталось - это вихрь красных лепестков, которые вяло плыли в воздухе, когда ветер уносил их прочь. Хун Юэ стояла посреди беспорядка, кипя от злости.

Все произошло так быстро, что Цзяи был ошеломлен внезапной переменой. Однако он быстро понял, что что-то не так. Он не заметил этого раньше, но здесь находились и другие люди, кроме них двоих. Его глаза затуманились.

Должно быть, она уже знала.

Тогда это, должно быть, ее игра.

Поистине восхитительная скорость, но что она делает?

Хун Юэ продолжала уничтожать часть королевского сада, ее глаза сосредоточились на цветах перед ней. Ее пальцы двигались быстро, пока она продолжала действовать в гневе. Каждый лепесток, к которому она прикасалась, был запечатлен каплей ее крови - кровавым заклятием.

Когда она "любовалась" пурпурным цветком в своей руке, она на самом деле не сводила глаз с капли росы на изгибе лепестков. Все, что вода могла отразить на поверхности, было похоже на информацию, поступающую в мозг Хун Юэ. Отсюда она смогла разглядеть две темные фигуры на деревьях, одну за нижней стеной входа и три за двумя разными секциями сада вокруг нее.

Вначале они находились довольно далеко. Каждый не сводил с нее глаз, и их позы были довольно расслабленными. Не похоже, что их мотивы заключались в убийстве, их целью, вероятно, было проследить за ее возможной слабостью. Вполне возможно, что эти крысы следовали первому набору данных им инструкций.

Однако, разговаривая с Цзяи, она сразу поняла, что что-то не так. Возле цветочных кустов одна из темных фигур придвинулась очень близко к другой. Быстрым движением второй выпал из поля зрения.

Опасность.

Пока она продолжала разговаривать, это, казалось, происходило со всеми фигурами в их укрытиях. Пока она продолжала сосредоточенно следить за происходящим, у нее перехватило дыхание. На другой стороне на левом ухе новоприбывших нападавших, виднелась черная точка. Она едва ли заметила ее.

Ее глаза тут же сузились.

Их заменили.

Ее сердце подпрыгнуло.

О, похоже, в этом дворце все-таки была ворона. Ее история не была рассказана напрасно. Скорее всего, ворона хотела от нее избавиться.

Так быстро? Она, должно быть, представляет большую угрозу, чем она думала вначале.

Поскольку все так быстро менялось у нее на глазах, как она может спокойно играть в подобной ситуации?

Хун Юэ вздохнула про себя.

Похоже, ей нужно было сделать иной ход, чем она планировала, на всякий случай. Изображая гнев, она работала над созданием еще одной ловушки для своей безопасности.

Когда Хун Юэ выпустила еще одну пригоршню лепестков, она сосредоточилась на воздухе вокруг себя. Глубоко вздохнув, она очистила свой разум. Притягивая к себе движение воздуха, она шевелила губами.

Поток ветра мгновенно изменился. Точно так же, как и первая партия лепестков, эти лепестки плавали вокруг, как будто наугад. Тем не менее, те, что были с отметинами ее крови, парили рядом со скрытыми фигурами в саду.

Повернув голову к Цзяи, Хун Юэ вдруг ухмыльнулась, "Хочешь потанцевать?"

http://tl.rulate.ru/book/35984/1343050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь