Готовый перевод Being Cinderella's Evil Stepsister / Быть злой сводной сестрой Золушки: 6. Бабушки и дедушки — простолюдины?! (родитель Камиллы)

«Юные мисс. Пора просыпаться. Мы приехали к вашим бабушке и дедушке». — сказала Лия, слегка тряся Дризеллу, которая обнимала Анастасию и опиралась на Ану.

Она лениво потерла глаза, пытаясь прояснить зрение. Дорога до дома ее бабушки и дедушки очень ухабистая. Чтобы ее двухлетняя сестра не упала и не чувствовала себя неудобно, Дризелла позволила ей сесть на себя, и по пути они оба уснули. Позволив Ане нести Анастасию, она выбралась из кареты и имеет возможность размяться перед встречей с бабушкой и дедушкой.

Оглядываясь вокруг, кажется, что они на окраине города и недалеко от леса.

Рядом с ними не было ни одного дома, это почти похоже на сельскую местность.

Дризелла может слышать только звук дуновения ветра и дуновение свежей травы.

Природа была вокруг нее, и была только тишина с проносящимся мимо прохладным ветерком.

"Юная мисс, отсюда нам придется идти и..." Лия становится на колени перед Дризеллой. Она опускает голову, с неохотой закрывая глаза. "Ана и я не можем больше называть вас двумя мисс, так что..."

Дризелла погладила себя по голове, подняв лицо. Затем Дризелла посмотрела на Ану, которая тоже была удручена. Она гордо улыбается, не желая, чтобы они беспокоились о ней или Анастасии. «Лия и Ана, пожалуйста, зовите меня Дейзи, а Анастасия будет… Стейси. Стейси?»

Анастасия смеется и хлопает в ладоши, называя свое прозвище. Ее улыбка и слова Дризеллы заставляют их казаться уверенными и гордыми тем, что они служанки этих двоих.

...

Как... сколько еще им нужно пройти? У меня сейчас нет сил...

Дризелла тяжело дышала, каждый вдох отнимал почти всю ее энергию, но они даже не достигли места назначения. Внезапно у нее возникает мысль: когда вся ее энергия иссякнет, они наконец достигнут места назначения. Ее усталые раскосые глаза смотрят на Лию и Ану, восхищаясь тем, что они все еще в порядке. Это должно быть из-за того, что они всегда бегают по дому, выполняя свою работу.

Лия и Ана по очереди несут Анастасию и багаж. Время от времени она будет пополнять запасы воды и отдыхать, чтобы она могла продолжать идти. Они предложили помочь ей нести ее, но она прямо отказалась, не желая, чтобы они устали.

Иногда Дризелла задается вопросом, в правильном ли направлении они движутся. С ее маленькой точки зрения, кажется, что они ходят по кругу. Они хотя бы ходили в дом ее бабушки и дедушки раньше?

"Ана. Мы уже там?" — сказала Дризелла, контролируя свое дыхание.

Ана ответила: «Почти».

Лия: Ты был там раньше, чтобы сказать «почти».

Ана: «Ага! Только один раз».

Глаза Дризеллы расширяются, и она почти выплевывает воду. Она кашляла из-за того, что быстро проглотила почти пролитую воду. Она чувствовала, что вода попала ей в нос, когда она кашляла, и пыталась сжать нос, чтобы выпустить воду из носа.

Двое других только тупо пялились на нее, а Анастасия хихикала над своим несчастьем.

Ты был там всего один раз, а уже настолько уверен в себе, что ведешь нас, даже не подумав попросить у мамы карту! Вся ваша семья дураки! Это было то, что она хотела крикнуть Ане за ее мужество.

На «почти», которое Ана сказала раньше, у них ушло почти полчаса. Дризелла почувствовала, что они ошиблись домом, и глупо смотрела на Ану. То же самое можно сказать и о Лии, которая тоже тупо смотрела на нее. Как бы ей хотелось выкрикивать проклятия, но глядя на то, как гордится Ана, у которой всегда спокойная внешность, как сейчас... у нее не хватило смелости поколебать свой дух.

Дом не был похож на дом, в котором раньше жила Дризелла. Когда они сели на этот корабль, она ожидала дом (модный или нет), который семья среднего класса на Земле может себе позволить, но... это простой деревянный дом, почти как хижина, но не такой. Длина больше по вертикали, чем по горизонтали.

Ана подходит к двери с письмом в руке. Она трижды стучит в дверь, прежде чем слышит женский голос, зовущий «иду». Голос был твердым, но немного дрожащим и низким, как у девушки. Тем не менее, у него мягкий звук.

Зная, что это был голос ее бабушки, она ожидала, что старая бабушка с седыми волосами медленно откроет дверь. Но когда дверь открылась, это была не старая бабушка, а женщина лет сорока! Рот Дризеллы накрылся сам по себе, и ее рука, которая не имела силы, но внезапно набрала силу. Указав указательным пальцем на человека у двери, которую она закрыла, «Дедушка ИЗМЕНЯЕТ бабушке!»

Все они почти роняют то, что держали. Даже Анастасию немного трясло от

Руки Лии. Поначалу это удивляет ее, но чувствуя волнение, она хихикает и делает то же самое, что и Дризелла. Она указала своими маленькими пальчиками прямо на дверь, мило говоря: «Чат! Чат! Чат!»

Дризелла уже была смущена собственным приговором. Она ругала себя: «Черт, как такой взрослый человек, как я, может произносить такие возмутительные слова вслух». Ты действительно кусок дерьма, Луна! Когда Анастасия добавила бессвязное слово «измена», розовый румянец на щеке Дризеллы превратился в красный и растекся по всему лицу. Она не может больше терпеть унижения... она поспешно опустилась на колени, закрыв лицо волосами и уши руками.

...

Дризелла нервно садится на стул. Время от времени она чувствует, как на нее стреляют пронзительные взгляды.

Женщина, которой было за сорок, глубоко вздыхает: «Эти две мои дочери слишком много оставляют своих дочерей, чтобы решать свои собственные проблемы. Так как же зовут моих внучек?»

Услышав эти слова и увидев письмо матери на руке женщины. Она знает, что этот человек действительно ее бабушка. Дризелла кладет руку себе на грудь: «Дризелла Уилсон, но бабушка может называть меня Дейзи, а это Анастасия Уилсон. Прозвище Анастасии — Стейси».

Бабушка: «О! Разве Дейзи только что не назвала меня бродягой?»

Тело Дризеллы дрожит, и она трясет руками, говоря «нет»: «Нет! Дейзи не знала, что бабушка еще так молода и красива!»

Бабушка: «Ты думал, что я тогда старая!»

Она опустила голову и прошептала: «Дейзи извини, бабушка. Бабушка, не сердись».

Бабушка снова вздохнула и с веселым лицом сказала: «Меня зовут Амелия Фергюсон, а вашего дедушку, которого сейчас нет дома, зовут Мэтью Фергюсон. Вы двое теперь Фергюсоны, а не Уилсон, понятно».

Дризелла понимающе кивнула, и Анастасия скопировала ее действия.

Амелия взгляд на двух горничных. Она уже знает Ану, но не знала другую. Ана по-прежнему представляется вместе с Лией: «Ана Бернштейн, а это Лия.

Коулман».

Амелия сказала: «В этом доме все идет по моему мнению, и мы не богаты, как Уилсоны. Мы оба простолюдины ... печально то, что наша дочь вышла замуж за дворянина».

Дризелла была удивлена, но скрыла свой шок. Она действительно не думала, что родители ее матери будут простолюдинами. Семья ее отца не будет против их брака?

http://tl.rulate.ru/book/35808/3189230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь