Готовый перевод World-shaking First Daughter: Powerful Medical Princess / Сотрясающая мир первая дочь: могущественная принцесса медицины.: Глава 10.

- Я хочу задушить этого ублюдка!

- Пам! - госпожа Ань тяжело стукнула по грушевидному деревянному столу.

- О, моя госпожа. Что вы делаете? Это причинит вам боль.

- Почему она не умерла? - госпожа Ань была так взбешена, что у неё в груди все перевернулось вверх-вниз. В течение многих лет она разрабатывала множество способов убийства госпожи Чжао и Муге, но так и не применила их на практике. Причина, по которой она позволила Чжао ходить беременной много месяцев, заключалась в том, что она хотела сделать так, чтобы госпожа Чжао и ее плод умерли, и никто не мог заподозрить ее.

- Успокойтесь, моя госпожа. Теперь ребенок рядом с вами. О чем вы беспокоитесь?

- Этот ублюдок? Ты думаешь, я должна его воспитывать? Не забывай, что он сын Чжао и с ее кровью, эта сука!

Мама Ли понимала, что госпожа Ань была более благородного происхождения, чем госпожа Чжао, которая была очень скромной и госпожа Ань смотрела на неё сверху вниз. Однако она не смогла родить мальчика.

Но мама Ли не могла сказать этого вслух.

- Мадам, молодой господин-сокровище господина, и с ним ничего не должно случиться. Он слишком мал, чтобы знать, кто его настоящая мать. Вы можете относиться к нему как к собственному сыну, чтобы он позаботился о вас после того, как вторая мисс выйдет замуж.

Услышав это,госпожа Ань возмутилась еще больше. Она больше не могла иметь детей, потому что госпожа Чжао пришла в особняк Су и так разозлила ее, что у нее начались преждевременные роды, из-за которых ей теперь трудно забеременеть.

- Дай подумать.

Мама Ли замолчала. Она знала, что госпоже Ань не так-то легко подавить обиду.

****

- Муму... - госпожа Чжао слегка приоткрыла пересохшие губы, глядя на лежащую ничком на кровати Муге.

- Мама, наконец-то ты проснулась. Услышав голос, Муге открыла глаза.

- Я бесполезна.…

Госпожа Чжао чуть не плакала. Муге принесла ей чашку теплой воды.

- Мама, не плачь. Плач вреден для вашего здоровья. Мой брат слишком маленький, и ты ему нужна, поэтому ты должна быть здоровой и сильной.

Госпожа Чжао выглядела слабой, но внутри она была сильной. Ее сын был так мал, что она не могла оставить его одного.

- Хорошо. Где твой брат? Принеси его сюда и дай мне на него посмотреть.

- Мама, не торопись. Ты была без сознания целый день и ночь. Давай сначала ты что-нибудь съешь.

- Хорошо.

После того как госпожа Чжао поела, Мугэ сказала:

- Отец нанял няню для моего брата. Ты не в лучшем состоянии. Когда ты поправишься, мой брат вернется.

Услышав это, госпожа Чжао занервничала.

- Это госпожа Ань. Она забрала твоего брата, верно? Муге успокоила ее и сказала:

- Мама, не волнуйся. Ты мне доверяешь?

Госпожа Чжао была в панике и подняла голову, чтобы посмотреть на Муге. Увидев ее спокойные и кристально чистые глаза, она сказала:

- Конечно, я доверяю тебе.

- Так что успокойся. Я гарантирую его благополучное возвращение.

- Но…

- Никаких но.

Глядя в ее твердые глаза, госпожа Чжао слегка пошевелила губами, но замолчала.

Ее Муму сильно отличалась от прежней.

В комнату во флигеле вошла Муге. Она равнодушно посмотрела на Чунджу, стоящую на коленях.

Госпожа Чжао рожала и был в решающий момент, но Чунджу вбежала в комнату и громко сказала, что что-то случилось с её матерью. У нее определённо не было добрых намерений!

- Кто тебе рассказал о моей бабушке?

Чунджу совсем не боялась Су Муге, но с тех пор, как Муге проснулась в гробу, она чувствовала, что Муге немного пугает ее.

- Я... я хотела пригласить врача и встретила у боковой двери односельчанку мадам, которая когда-то приходила, чтобы доставить вещи мадам. Она сказала, что ваша бабушка упала случайно и перестала дышать.

Муге с тем же выражением лица поставил фарфоровую чашку на стол.

- Где же она?

- Она сказала сообщение и ушла. Я не знаю, где она.

Муге посмотрела на нее сверху вниз и прищурилась.

- Как моя мать упала?

Глаза Чунджу блеснули, и он поклонилась, прося пощады.

- Простите меня, Мисс. Госпожа Чжао устала во время прогулки и сказала, что хочет попить воды, поэтому я пошла за водой для нее. Но она упала на землю, когда я вернулась. Я действительно не знаю, как это произошло.

Су Муге прищурилась и закричала:

- А ты не знаешь? Чего хочет от тебя госпожа Чжао?

- Мисс Муге, простите меня, простите.- Чунджу испугалась вспомнив о второй Мисс, которую старшая Мисс чуть не утопила в тазу для умывания.

- Простить тебя? Если бы что-то случилось с моей матерью, ты можешь себе это позволить? Вытащите ее и выпорите сорок раз, а потом вышвырните вон из особняка!

Муге не дала Чунджу возможности молить о пощаде, выйдя из комнаты во флигеле.

Чунджу была потрясена.

- Мисс Муге, я прислуживаю мадам. Вы не можете выгнать меня отсюда!

Муге остановилась и посмотрела на нее сверху вниз.

- Служишь госпоже? Которой?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35792/964573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь