Готовый перевод World-shaking First Daughter: Powerful Medical Princess / Сотрясающая мир первая дочь: могущественная принцесса медицины.: Глава 11.

- Мадам, Чунджу стоит на коленях во дворе. Она сказала, что старшая Мисс хочет выгнать ее из особняка. Она умоляла Вас спасти ее.- Мама Ли отодвинула занавеску, вошла в комнату и что-то прошептала госпоже Ань.

Госпожа Ань была расстроена из-за того, что Су Вэньмо постоянно плакал. Су Вэньмо - так назвали сына госпожи Чжао. И Су Лун дал ему это имя.

Ребенок постоянно плакал с тех пор, как его послали сюда. Госпожа Ань была так зла, что хотела бросить его в колодец.

Чунджу была шпионом, которую госпожа Ань приставила к госпоже Чжао в те годы. Не было ничего странного в том, что она пришла сюда именно сейчас.

- Что с ней такое? Только потому, что она не могла вызвать врача, Су Муге выгнала ее из особняка?

- Я слышала, это потому, что ... - Мама Ли рассказала госпоже Ань последовательность событий о бабушке Муге.

Услышав это, госпожа Ань успокоилась.

- Теперь, когда она совершила такую большую ошибку, не слишком ли легко ее выгнать? Ты понимаешь, что я имею в виду, мама Ли?

Мама Ли знала, что госпожа Ань намеревалась отказаться от “шахматной фигуры” - Чунджу, шпиона, которая служила ей.

- Да, я понимаю.

На этот раз госпожа Чжао чуть не умерла во время родов. Она была так слаба, что Муге приходилось заботиться о ней очень внимательно.

- Муму, ты просила других расспросить о твоей бабушке?

Мугэ знала, что госпожа Чжао всегда беспокоилась о своей матери.

- Мисс Муге, госпожа Ань идет.

Муге не успела договорить, как раздался голос Юэр:

- Пришла госпожа Ань, редкий гость.

- Сестра, как ты?

Муге ничего не сказал, госпожа Ань заговорила первой и осторожно подошла к госпоже Чжао. На госпоже Ань было светло-красное платье, красивое и элегантное.

Госпожа Чжао все еще не осмеливалась взглянуть на госпожу Ань из-за многолетнего страха и неполноценности, хотя и была недовольна ей, из-за того, что та забрала ее сына.

Госпожа Чжао опустила голову и пробормотала:

- Спасибо, мадам, мне уже лучше. Я хочу знать о моем сыне который…

Госпожа Чжао не закончила фразу, и госпожа Ань торжествующе сказала:

- Знаешь, Вэньмо довольно мил и близок со мной. Он даже хотел остаться со мной ночью. - госпожа Ань, казалось, о чем-то задумалась и остановилась.

- Возможно, ты не знаешь, что господин дал молодому господину имя Су Вэньмо.

Госпожа Ань намеренно выводила госпожу Чжао из себя. Ее собственному сыну дали имя другие люди, так что сердце госпожи Чжао разрывалось на куски.

Глаза госпожи Чжао покраснели.

- Моему брату было всего несколько дней от роду, и он ничего не понимает, кроме еды и сна. Но я все равно ценю, что вы так добры и внимательно за ним ухаживаете.

Госпожа Ань протрезвела и посмотрела на Су Муге, и она почувствовала, что та сильно изменилась. В прошлом у Су Муге не было ни мужества, ни мудрости, чтобы произнести такое предложение.

Но это не имело значения…

Госпожа Ань перестала улыбаться и нахмурилась:

- Я должна тебе кое-что сказать, сестра. В день твоих родов жительница деревни Чжао префектуры Наньчэн по имени Хуанцзы прислала сообщение, что твоя мать серьезно больна и не проживет достаточно долго, поэтому ей не терпится взглянуть на вас с Мугэ. Ты только что родила Вэньмо и не можешь с ней встретиться; кроме того, у господина есть официальные дела, поэтому он тоже не сможет поехать.

Чжао знала Хуанцзы и часто просила её мужа передать некоторые вещи своей матери.

Услышав это, госпожа Чжао забеспокоилась, поэтому откинула одеяло, собираясь встать.

Су Муге быстро остановила ее.

- Мама, ты в послеродовом периоде, поэтому никуда не можешь пойти.

- Но, Муму, твоя бабушка очень хотела меня видеть. Я должен вернуться.

В этот момент госпожа Ань равнодушно добавила:

- Я слышала от господина, что твоя мать любила тебя больше всего на свете с самого твоего рождения…

Услышав это, госпожа Чжао еще больше опечалилась и покраснела.

- Муму, не останавливай меня. Я должна вернуться.

Госпожа Чжао была настолько глупа, что Муге захотелось вырубить её, потому что она знала, что у госпожи Ань нет хороших намерений.

Если госпожа Чжао отправится в деревню, сможет ли она благополучно вернуться?

- Ты сейчас не в лучшей форме, так что не сможешь выдержать долгого путешествия. Если Муге отправится, чтобы увидеть твою мать от твоего имени, это также покажет твоё сыновнее благочестие. - Сказала госпожа Ань.

Госпожа Чжао на мгновение задумалась и покачала головой.

Су Муге была девушкой, которая должна была выйти замуж. Было ли уместно позволить ей отправиться так далеко одной? Госпожа Чжао была сбита с толку, но она всегда мысли ясно, когда что-то происходило с ее детьми.

- Ты беспокоишься о безопасности Муге? Если это так, я попрошу господина отправить с ней больше телохранителей, чтобы они соправождали её. Я думаю, тетя Чжан будет очень рада видеть Муге. Может быть, она даже восстановит свое здоровье.- Сказал госпожа Ань.

- Но Муге... - начала госпожа Чжао.

- Теперь, когда ты согласилась, я подготовлю все необходимое.- Госпожа Ань не дала госпоже Чжао времени на возражения. На самом деле она просто пошла сообщить им о своем решении, а не советоваться с ними.

- Муму, твоя бабушка... - госпожа Чжао беспокоилась не только о Муге, но и о своей матери Чжан.

Су Муге знала, что если она не пойдет, госпожа Ань сделает все возможное, чтобы замучить госпожу Чжао. Кроме того, невозможно отправить туда Юэр и Мэйхуа.

- Мама, я пойду.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35792/964591

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь