Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Ворон - Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 54

Утром Дэн спустился первым и не смог найти ни Гермиону, ни Гарри. Мужчина помчался наверх и едва успел разбудить Эмму, как они услышали открывающуюся входную дверь. Родители быстро спустились, не зная, как реагировать на открывшуюся картину. В данный момент Гермиона размахивала деревянным учебным мечом, а парень держал в руке зловещего вида нож скользя им по рукоятке швабры, которая постепенно превратилась в копию оружия дочери.

- Доброе утро, мам, пап, не думала, что вы встанете так рано. Мы только что закончили утреннюю пробежку и теперь собираемся попрактиковаться на мечах в саду за домом."

Заявление девочки удивило Дэна больше, чем все, что он слышал с тех пор, как узнал, что их дочь ведьма. Да пожалуй даже в то, что она волшебница было легче поверить, чем в занимающуюся спортом Гермиону. «-Ты что, каждое утро тренируешься?"

«-Ну да, бег, а потом упражнения. В выходные дни, профессор Уизли дает нам дополнительные уроки защиты."

Эмма была потрясена не меньше своего мужа. – Кстати, Барчок сказал, что в доме теперь можно колдовать, обереги замаскируют вспышки магии."

Гермиона с лукавой улыбкой, казалось, молниеносно вытащила палочку и вокруг Дэна закружилась скамейка для ног. Затем последовало заклинание щекотки, заставившее обоих родителей рассмеяться. Дэна из-за проклятия, а Эмму, из-за уморительно выглядящего мужа, который хохотал и одновременно уворачивался от предмета мебели, норовящего заехать ему по затылку .

Когтевранка вскоре отменила проклятия, и палочка снова исчезла в рукаве. - Профессор Уизли выдал нам ручные держатели для нашего оружия, а у Гарри одна дополнительная кобура для ножа. Стоит мне только взмахнуть запястьем, и моя палочка готова к действию."

Эмма переключила свое внимание на молодого человека,»- Как ты себя сегодня чувствуешь, Гарри?"

- Гораздо лучше, спасибо, Гермиона умеет заставить меня взглянуть на вещи под другим углом. Теперь у меня есть крестный, и то, что он в тюрьме еще ничего не значит. Я уверен, мой отец будет искать способ вытащить Сириуса оттуда. Да и гоблины смогут при необходимости организовать еще одну встречу, во время каникул."

Разговор прервался из-за появления Барчока в саду за домом на пару часов раньше, чем они ожидали. Гоблин подошел прямо к Кроу и протянул ему экземпляр сегодняшнего Пророка. Тут же от мальчика последовал поток слов на языке гоблинов.

«- По-английский, пожалуйста, сынок."

«- Прости, отец, но если я повторю это по-английски, Гермиона прибьет меня своим учебным мечом."

Однако ругательство сошло ему с рук, поскольку все внимание подруги было поглощено газетой. «-Как они получили фотографию? Мы никогда не позировали и конечно же, никогда не давали интервью. Здесь его выставляют таким же высокомерным, как Малфой?"

-Как только мы прибыли, я возвел ограды вокруг части кладбища, чтобы нас не беспокоили. Никто не смог бы пройти через них не замеченным. Мы подумали, на какой то записывающий артефакт, но тогда откуда снимок, сделанный в десяти ярдах от вас."

Однако Гарри подошел к проблеме с другой стороны. «-Кто-то, должно быть, сказал Скитер, куда мы отправились, не думаю, что она просто следила за кладбищем на случай, если мы вдруг появимся."

«-Да, ты прав, мы подозреваем Дамблдора. Он узнал, где ты будешь в Хэллоуин от Билла, который, конечно же, сразу же сообщил нам об этом. Наша юристы встречается с Пророком прямо сейчас."

Дэн был крайне недоволен, увидев свою дочь на первой полосе национальной газеты. «-Думаешь можно будет чего-то добиться?"

"Они напечатают полное опровержение и расскажут, откуда получили конфиденциальную информацию."

В принципе было бы неплохо, но газеты очень неохотно показывают свою некомпетентность и тем более раскрывают источники. «–Думаешь руководство Пророка согласится на такие условия?

Барчок ответил вопросом на вопрос. «- А что если банк вдруг решит, что больше не стоит поддерживать твой бизнес, и захочет вернуть все выданные кредиты досрочно? Добавь к этому, что ты не сможешь использовать Гринготтс для выплаты зарплаты сотрудникам или оплаты поставок. О, и нет никакой возможности работать с другим банком, так как его просто нет!"

Дэну приходил на ум только один ответ. «-Я был бы разорен."

«- Рагнок считает статью, политическим нападением на Гринготтс, преднамеренной попыткой дискредитировать одного из наших подданных. Центурион Кроу в ней превозносит достоинства Хогвартса и волшебного мира в целом, что нанесет огромный ущерб положению Гарри среди гоблинов. Тут явно прослеживается след Дамблдора, поэтому ответ должен быть быстрым и жестким."

Эмма была удивлена тем, как много власти гоблины имели в магическом мире. «-А почему у волшебников нет своего банка? Не хочу никого обидеть, но разве имеет смысл держать все яйца в одной корзине?"

«- Ты абсолютно права, но чистокровные волшебники по своей природе ленивы. Маги привыкли получать все, по одному взмаху палочкой. Даже в любимый вид спорта играют сидя на метле, едва ли физически напрягаясь. Гарри и Гермиона тренируются каждый день, а чистокровные крутят пальцем у виска, не понимая зачем напрягаться, потому что так были воспитаны. Ну а гоблины пользуются ленью магического сообщества, зарабатывая на этом. Конечно в Гринготтсе работают ведьмы и волшебники, но не в финансовой сфере. Зачем нам обучать людей, которые в один прекрасный день могут заменить нас?"

Женщина только покачала головой. - Гермиона конечно говорила нам, о культурных различиях, но к ним нужно привыкнуть. Думаешь, газета действительно напечатает извинения и правду?"

«-И в следующий раз пусть подберут фотографию получше, а то здесь я выгляжу как какая-то безмозглая деревенская идиотка, хотя Гарри получился очень хорошо."- добавила Гермиона, вызвав улыбку у всех собравшихся. Пора было завтракать, готовиться к церемонии и потом давить газету – конечно только если они откажутся напечатать правду. Просто обычный день для Гарри Кроу.

**********************************

Гермиона снова чувствовала себя принцессой. Девушка степенно вышагивала рядом с Барчоком по залу, в котором было около пятисот мест с каждой от нее стороны. Их ложе располагалось в самом начале, как у самых почетных гостей. Со всех сторон слышалось бормотание, и благодаря профессору Флитвику Грейнджер прекрасно понимала незнакомый язык.

Ровена Равенкло в свое время изобрела заклинание, которое позволяло волшебникам общаться с гоблинами. Елена научила ему главу Равенкло, а тот в свою очередь передал знания первокурснице.

Комната была овальной формы с куполообразным потолком, и Гермиона не могла разглядеть ни одного квадратного дюйма в этом массивном, похожем на собор зале, который не был бы покрыт произведениями искусства. Барельефы, изящно вырезанные прямо в камне, прекрасно сочетались со скульптурами, расставленными по периметру помещения, которые в свою очередь гармонировали с картинами. Добавьте эффекты, созданные мерцающим освещением, и у зрителей создается ощущение присутствия

То, что почти все произведения изображали гоблинов, сражающихся с врагами или свирепыми существами, было вполне ожидаемо от расы воинов. Со своего места, рядом с Барчоком в первом ряду, девочка могла беспрепятственно наблюдать за возвышением, расположенном в конце овального зала-собора, где собственно и будет происходить главное действие.

Звук барабанов эхом разнесся по переполненному помещению, послужив сигналом для всех собравшихся встать. Несколько десятков воинов гоблинов стуча своими мечами и топорами по щитам, промаршировали по залу, выстроившись по обе стороны прохода, лицом друг другу. Барабанный бой прекратился, когда все воины с громкими возгласами подняли оружие над головой в знак приветствия.

Импозантный гоблин, которого Гермиона приняла за директора Рагнока, прошел по центру живого коридора держа в руках боевой топор, самого зловещего вида, который она когда-либо видела. Позади главы Гринготтса шагали уже существующие центурионы, и что сразу же бросалось в глаза, так это их возраст. Ее друг был не просто самым молодым среди них, да все эти гоблины старше мальчика как минимум в трое.

http://tl.rulate.ru/book/35685/778246

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Затем последовало заклинание щекотки, заставившее обоих родителей рассмеяться. Дэна из-за проклятия, а Эмму, из-за уморительно выглядящего мужа, который хохотал и одновременно (укорачивался) от предмета мебели, норовящего заехать ему по затылку .
Может (уворачивался)?
Развернуть
#
Может быть, может быть. )
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Автор, у вас ошибка - не "По английский", а "По-английски", без ковычек, конечно)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
お疲れさまでした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь