Готовый перевод The Eighth Warden / Восьмой Страж: Глава 20.1

Глава 20.1

После более чем недельного пребывания на постоялых дворах на обратном пути в Тирсолл они наткнулись на участок дороги, где они не смогут добраться до другой деревни до наступления темноты, поэтому они разбили лагерь.

Следуя той же схеме, которую они использовали, прежде чем добраться до Четырех Дорог, Шавала встала на раннюю утреннюю вахту. Иногда Бобо или Катрин составляли ей компанию, но она любила и тихие часы, когда никто, кроме нее, не бодрствовал.

Через час после того, как она сменила Корека, она решила сделать еще один круг вокруг лагеря и соскользнула с валуна, на котором сидела. Когда она легко приземлилась на землю, стрелы в ее новом колчане задвигались сильнее, чем ей хотелось бы. Это было хорошо, нести больше стрел, даже если они не были нужны им с тех пор, как покинули Четыре Дороги, но ей все еще не нравился новый колчан. Может быть, ей удастся найти что-нибудь в Тирсолле, вместо того чтобы ждать и просить об этом своего брата.

Она схватила свой натянутый лук с валуна и начала ходить широким кругом вокруг лагеря, позволяя своей руне сиять. Корек предложил ей оставить магический свет снаружи, но она отказалась, продолжая наблюдать только своими старшими чувствами и эльфийской способностью видеть движение в темноте. Но теперь, когда она шла, ничто не могло сравниться с настоящим светом, чтобы не споткнуться обо что-нибудь на земле. Огонь погас несколько часов назад, но ночь была достаточно темной, чтобы слабое голубое свечение от руны осветило дюжину футов перед ней.

Она прошла мимо палатки Корека и усмехнулась про себя, услышав ритмичное движение и легкий вздох удовольствия Катрин. Очевидно, Корек не сразу заснул после окончания своей вахты.

Теперь у всех были палатки, и когда она шла по широкому кругу, она прошла мимо своей собственной, затем Бобо, затем Трэи. На дальней стороне лагеря она увидела желтые глаза, уставившиеся на нее в темноте.

- Ну, здравствуй, - сказала она. -Я не ожидала увидеть тебя снова.

Молодой волк приблизился, более худой, чем следовало бы, и выглядевший голодным.

- Сегодня у меня нет кролика, и мы доели тушеное мясо, - сказала она. -У меня в седельных сумках есть немного колбасы. Дай мне ее найти. Ты же знаешь, что должен охотиться только на животных.

Она говорила по-эльфийски. Ей неважно было, на каком языке она разговаривала с животными, но ей не хватало эльфийского языка. Единственный раз в последнее время она услышала его от кого-то другого, когда Бобо практиковался с ней, но он был новичком в этом языке, и его произношение было ужасным.

Волк последовал за ней, несколько раз вильнув хвостом и расслабив уши, но седельные сумки были слишком близко к лошадям и мулам, а Носк и Дот фыркали и шарахались прочь.

-Все в порядке, - сказала она им. -Он мой друг. - они не выглядели так, как будто поверили ей.

Она нашла колбасу в своем рюкзаке и отвела волка в дальний конец лагеря, прежде чем отдать ему ее. -Нам придется остаться здесь, и тебе придется оставить наших лошадей в покое. Они - часть моей стаи.- Он осторожно понюхал первый кусок, прежде чем проглотить его.

Пока он ел, она спросила: - Как ты здесь оказался? Мы очень далеко от того места, где встретились в прошлый раз.- Они были по меньшей мере в сотне миль от того места, где она в последний раз встретила волка.

Он посмотрел на нее и заскулил.

Она не знала, как это истолковать, но было не так много причин, по которым годовалый волк был бы сам по себе. -Ты решил уйти из своей стаи и создать новую стаю? Ты еще слишком молод, чтобы идти куда-то одному.

Он склонил голову набок и снова завилял хвостом.

-Нет, я не собираюсь охотиться с тобой. Тебе нужно научиться охотиться самому, или найти волчицу, которая поможет тебе, или вернуться к родителям.- Волчья стая почти всегда состояла из одной супружеской пары и их детей, которые еще не ушли. Это было редкостью для годовалого волка.

Волк продемонстрировал свое превосходство, подняв хвост и оскалив зубы, мех его встал дыбом.

-Даже не пытайся проделать это со мной!- твердо сказала она.

Он присел на корточки, уложив шерсть и поджав под себя хвост.

- Так лучше. Завтра у меня не будет времени на охоту, и мы покинем твою территорию, но я могу дать тебе еще еды, прежде чем остальные проснутся. После этого тебе придется уйти. Ты же не хочешь, чтобы они тебя видели, правда?

Он вытянул передние лапы вперед, виляя хвостом.

Она покачала головой, задаваясь вопросом, достаточно ли она знает о том, как охотятся волки, чтобы дать ему несколько советов.

#

На следующее утро после того, как они вернулись в Тирсолл, Трэя проснулась от звука открывающейся двери. Когда она села в постели, вошла Ренни.

- Привет, - сказал Ренни. - Матушка Ола засунула тебя в нашу старую комнату?

- Я думаю, что мы отсутствовали недостаточно долго, чтобы ее можно было отдать кому-то другому.

-Да, я думала, что ты должна была отправиться в путешествие, - сказал Ренни со злой усмешкой. -Это было очень короткое путешествие.

Трэя застонала. -Не напоминай мне об этом. По дороге я столкнулась с магом, и он случайно наложил на меня какое-то заклинание. Мы приехали в Тирсолл, чтобы попытаться удалить его.

- Заклинание? Магия? С тобой все в порядке?

-Пока что да. Единственное, что нам удалось выяснить, это то, что она делает.- Она позволила руне на своем лбу засиять.

Ренни удивленно отступил назад, а затем подошла к ней, чтобы посмотреть на нее. - Она очень милая.

-Дело не в этом, - сказала Трэя, закатывая глаза. -Я пытаюсь избавиться от этой штуки.

-Я знаю, но все равно она очень милая.

- Ты помнишь священника Телкина?

- Тот самый человек из храма Аллосура?

- Да. Сегодня утром мне нужно послать ему записку с просьбой помочь нам.

- Нам?

-Я, маг и еще двое людей, с которыми он это сделал.- Трэя решила не упоминать о том, что остальные две тоже были молодыми женщинами. Мысли Ренни немедленно перенеслись бы в те области, о которых Трэя не была готова говорить.

Это не помогло. -Ты сказала, что маг - это он? Он молод и красив?

-Ну, тебе он понравится. Он сын барона.

Ренни ухмыльнулся: - Богатый, молодой, красивый сын барона?

-Он определенно не может позволить себе нанять наложницу, если ты это имеешь в виду. Он сын сестры-наложницы, но я не думаю, что он близок со своей семьей.

-Может быть, он бродит по миру маскируясь, чтобы почувствовать бедственное положение простого человека, но на самом деле он живет в замке! Ты могла бы написать его матери! Она же сестра, она скажет тебе правду!

Трэя не смогла удержаться от смеха. - Ренни, ты читаешь слишком много историй, и я не интересуюсь его богатством. Я просто хочу покончить с ним как можно скорее. Кроме того, он ничего такого не говорил, но у меня сложилось впечатление, что его мать умерла.

-О, это очень плохо.

-А как ты?- Спросила Трэя. - Есть новости?

- Варсин согласился научить меня своему делу. И я навещала наложниц его брата. Я не думаю, что они очень любят своего мужчину. Я сообщила об этом матери Оле, чтобы она могла проверить их.

Трэя нахмурилась. -А они не сказали, почему?

-Нет, они ничего об этом не говорили — просто у меня сложилось такое впечатление.

-Но Варсин?

-Он мне нравится, но он очень занятой человек. Я надеюсь, что помощь ему в его работе позволит нам проводить больше времени вместе.

В этот момент дверь снова открылась, и в комнату вбежала Нина. - Трэя! Ты вернулась!- Нине уже исполнилось пятнадцать, но она была так же возбуждена, как и тогда, когда впервые начала заниматься мистикой. -А что это у тебя на голове?

Трэя спрятала руну, не желая беспокоить девушку. -Это заклинание, но теперь оно исчезло.

-Ты встретила волшебника?

- Вроде. Я расскажу тебе об этом позже.

-Ты хочешь сегодня спарринговать? С тех пор как ты уехала, у меня была только Келис, чтобы подраться.

-Я хочу поговорить с Ренни, пока она здесь, а потом у меня есть еще кое-какие дела сегодня утром, но днем у меня, возможно, будет время.

#

Кэтрин нервно остановилась у здания полицейского управления. -Я не хочу этого делать. Разве мы не можем просто игнорировать это? Никакие другие охотники за головами не пришли за мной.

-Может быть, потому что награда не очень высока, - сказал Корек. - Настоящие охотники за головами, вероятно, не заинтересованы, но ты никогда не знаешь, когда кто-то узнает тебя по рисунку. Он все еще висит тут, на стене.- Он указал на потрепанный плакат, на котором были изображены она и ее дядя.

Она нахмурилась, не находя особого сходства с собой, хотя Феликс был вполне узнаваем. - Пожалуй, да. Ты уверен, что они меня не арестуют?

-Я никогда раньше не платил штраф. Разве ты раньше не платила за своего брата?

- Однажды, но это было в Серкл-Бей, и только после того, как его уже арестовали.

-Ну, я не знаю, как это здесь работает. Меня арестовали только один раз, когда я ударил того парня, и я просто остался на неделю. Но я думаю, что они задержат тебя на несколько месяцев, так что мы должны заплатить штраф. У парня, с которым я разговаривал, сложилось впечатление, что тебе вообще не придется садиться в тюрьму, но я не стал расспрашивать его о подробностях.

Катрин нахмурилась, жалея, что он не задал ему еще несколько вопросов, но потом глубоко вздохнула. - Хорошо. Давай покончим с этим.

Они вошли внутрь, и она вздрогнула, увидев группу констеблей в форме, стоящих вокруг дежурного стола и болтающих друг с другом. Она всю свою жизнь старалась избегать полиции и ожидала, что ее тут же арестуют. Она схватила Корека за руку. Мужчины не проявили к ним никакого интереса, лишь мельком взглянули в их сторону, прежде чем вернуться к разговору.

- Офис "охотников за головами" вон там, - сказал Корек и повел ее в маленькую комнату по короткому коридору налево.

http://tl.rulate.ru/book/35681/817444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь