Готовый перевод The Eighth Warden / Восьмой Страж: Глава 6.2

Глава 6.2

На следующий день после того, как они покинули деревню, они вышли на дорогу, которая вела в Лес. Корэк нечасто работал в этом направлении, но дорога была почти такой же, как он помнил, чуть шире двух колей от колес повозок. Они миновали редкую в этих местах ферму и по пути столкнулись с парой охотников, но он знал, что по мере приближения к Лесу признаки человеческой деятельности будут уменьшаться. Кроме торговцев, эльфы не поощряли посетителей.

Поездка прошла в молчании. Было очевидно, что Катрин не доверяет ему и не хочет находиться в его обществе.

Тишина давала ему возможность подумать. В основном он думал о руне на своей руке. Выяснение, откуда она взялась, должно было подождать, пока они не найдут какого-нибудь мага, но его беспокоил зуд. Почему у него чесалась рука и почему перестала чесаться, как только появилась руна? Было ли это просто совпадением, или эти две вещи были связаны? Если они были связаны, значит ли это, что то, что случилось с ним, началось тогда, когда начался зуд? Если так, то, насколько он помнил, это было за несколько дней до того, как он добрался до Тирсолла. Мысль о том, что на него так долго воздействовали, была тревожной. Если Катрин тоже пострадала, то, возможно, все началось в деревне, где он впервые увидел ее? Время было выбрано самое подходящее. Были ли в этой деревне другие люди, страдающие от той же проблемы?

Он также беспокоился о том, смогут ли эльфы помочь им или даже захотят ли говорить с ними. Он не смог найти ничего подходящего для подарка посетителя. Оставалось надеяться, что они встретят торговый караван еще до того, как доберутся до Леса. Если он правильно рассчитал, то это мог быть даже караван Сеншалла, хотя прошло слишком много времени с тех пор, как он совершал поездку к Террилу, чтобы помнить наверняка.

Около полудня он остановил Дот. Он ехал впереди, и вьючный мул тоже остановиться. Катрин проехала еще несколько шагов и остановилась рядом.

- Ручей опять близко подошел к дороге, - сказал Корек. -Мы могли бы остановиться сейчас, напоить животных и поесть, пока мы здесь.

Катрин кивнула. - Хлеб, колбаса и несколько яблок, которые ты купил, прежде чем мы уехали? - Это был первый раз, когда она заговорила с ним за несколько часов.

- Хорошо.

Они подвели животных к ручью и стали ждать, пока те напьются. -Сколько еще осталось? - спросила Катрин.

-Я был здесь всего несколько раз, но думаю, что мы все еще на верном пути. Примерно шесть дней до Леса, плюс-минус.

-Мы сейчас в лесу, - сказала она, указывая на деревья, окружавшие дорогу и ручей.

-Мы находимся среди деревьев, которые еще не были расчищены фермерами. Когда мы доберемся до Леса, ты поймешь. Доверься мне.

Она кивнула, а затем, казалось, потеряла интерес к разговору с ним. Они ели в основном молча и уже собирались отправляется, когда кто-то крикнул: "ПРИВЕТ"

Корек посмотрел в сторону голоса и увидел на другом берегу ручья толстого мужчину в коричневой рясе священника. Мужчина был всего лишь лет на десять старше Корека, но его каштановые волосы уже начали редеть, а спереди появилась лысина. В одной руке он держал посох, больше похожий на дубинку.

Корек помахал ему в знак приветствия. Мужчина задрал халат до колен и перешел через мелкий ручей, не потрудившись сначала снять сандалии.

- Добрые люди, как вы себя чувствуете в этот прекрасный день? - сказал он глубоким голосом, кланяясь в сторону Катрин с тем, что он, вероятно, считал учтивой грацией, но которая была омрачена рюкзаком, перекинутым через его спину. -Я отец Бобо, жрец Фокса.

Вместо того чтобы представиться, Корэк вздохнул. – У Фокса нет жрецов. Ты собираешься повеситься, притворяясь им.

- А-а, ученый человек, - сказал Бобо, не теряя ни секунды. - Простите меня, я провел последние два года среди горцев. Они все еще поклоняются старым богам и были вполне счастливы, что среди них есть жрец.

- Но...ты ведь не священник на самом деле? - Спросила Катрин, переводя взгляд с одного мужчины на другого. На ней не было плаща, но Бобо лишь мельком взглянул на руну у нее на лбу.

- Что такое священник, в самом деле? - Сказал Бобо. - Если кто-то приносит помощь нуждающимся и совет запутавшимся, разве он не священник?

-Нет, это не так, - сказал Корэк, стараясь оставаться строгим и сдерживая смех. Трудно было воспринимать этого человека всерьез.

Бобо не обратил на него внимания. -А если эти добрые люди благодарны за помощь, то, что плохого в том, чтобы принять их дары? - Корэк не мог точно определить его акцент, но он звучал знакомо.

-А какую помощь вы оказываете? - Спросила Катрин.

- Целебные травы и мази, а также вышеупомянутые консультации, - сказал мужчина со своим акцентом. -Но больше всего мне нравится приносить знания.

-Какого рода знания?

-Да какие угодно.

-А где именно вы изучали эти знания? - Спросил Корек.

Мужчина пожал плечами. - Здесь или там, где бы я ни оказался. Я помогал своей последней деревне строить мельницу для зерна. У них никогда не было такого раньше, если вы можете в это поверить. Хотя, признаюсь, мне пришлось довольно быстро уйти, когда мое предложение избежать картофельной порчи не сработало так, как я надеялся. Вряд ли это была моя вина. Болезнь уже присутствовала в почве — я просто дал несколько советов.

-И каков же был твой совет? - Спросила Катрин, явно увлеченная рассказом мошенника.

- Посадить другую породу, - сказал Бобо, снова пожимая плечами. -Тогда это казалось логичным. К сожалению, когда они выкопали первую партию раннего картофеля, у них появились признаки той же болезни. Жители деревни были довольно грубы, когда они выгнали меня. Это было около полутора недель назад.

- Чтобы избавиться от картофельной порчи, нужно полностью очистить все зараженные растения. Затем оставить поле под паром на год или посадить урожай, который не восприимчив — ни картофеля, ни помидоров. Не сажайте картофель и на соседних полях; оставьте некоторое расстояние. - Катрин посмотрела на него с любопытством.

Бобо улыбнулся. -Как я уже сказал, ученый человек.

-Не совсем так. Мой брат...мальчики, с которыми я росла, должны были знать такие вещи. У меня были те же наставники, но только на несколько лет.

-А теперь ты передала это знание мне, так что, возможно, я смогу дать лучший совет следующему фермеру, который спросит.

- Ну что ж, Бобо, было приятно познакомиться, но нам пора идти. Удачи тебе в твоих путешествиях.

- Подожди! - В голосе Бобо звучала почти паника. -Не могли бы дать мне немного перекусить? Торопясь уехать, я несколько неосторожно упаковал вещи. Вчера я прикончил последний кусок мяса, и боюсь, что я не охотник.

Корек снова вздохнул. Он не мог оставить этого человека без еды. - Катрин, может быть, что-то из того, что у нас есть? - предложил он. - Немного хлеба, кусочек той колбасы и яблоко?

Она забыла сверлить его взглядом, как обычно делала, когда он просил ее что-то сделать, и подошла к вьючному мулу, чтобы порыться в мешках.

- Благодарю вас! - Сказал Бобо. - Благодарю вас!

-Если ты поедешь на северо-восток по этой дороге, то попадешь на главную дорогу между Дэйлвудом и Тирсоллом, - сказал Корэк. - Там повсюду разбросаны деревни, так что ты можешь купить все, что тебе нужно. И есть несколько ферм на пути, так что ты должен быть в состоянии обменять достаточно, чтобы добраться до места, в которое идешь.

- Ах, ну, покупка или обмен может быть проблемой. Горцы давали мне все, что могли и когда могли. Курица здесь, мешок овса там...

-У тебя совсем нет денег.

Бобо снова выразительно пожал плечами.

-А как насчет тех трав и мазей, о которых ты говорил? - Спросил Корек. - Они чего-нибудь стоят?

-Мне удалось сбежать с ивовой корой, которую я собрал этой весной.

-Даже у меня есть ивовая кора. Ты не сможешь продать ее.

-Я могу пойти с вами, - предложил Бобо. - Я бы охотно предложил вам все свои услуги. И некоторые травы, которые мне нужны, должны расти сейчас, так что я могу начать пополнять свой запас. Должен признаться, мне было бы спокойнее путешествовать с вооруженным человеком. Вчера я видел двух довольно неприятных парней. Я не стал задерживаться, чтобы узнать, чего они хотят.

-Ты даже не знаешь, куда мы едем.

-Это верно, но в данный момент мне особенно некуда идти.

Корэку не нужен был странствующий священник, тем более фальшивый, но, по правде говоря, ему нравился этот мошенник. Возможно, Бобо сможет отвлечь их от проблем. Даже Катрин стала вести себя дружелюбнее с тех пор, как он появился. Бобо шел пешком, но по этой дороге они могли идти так же быстро, как и ехать. Однако им придется остановиться на следующей ферме, мимо которой они проедут, и купить еще еды. Посмотрев на обхват Бобо, Корек изменил свой план. Им нужно будет купить гораздо больше еды. Он решил начать ставить силки на кроликов, чтобы сократить сумму, которую ему придется потратить.

- Отлично, - сказал Корек. -Но только на несколько недель, пока мы не вернемся на главную дорогу. Мы направляемся в Терриловый лес, но пробудем там недолго, а потом вернемся.

- Лесные эльфы? - Удивленно спросил Бобо. -Я и не подозревал, что мы так близко. Я никогда не встречал их раньше. Правда, когда я жил в Матагоре, то встречал нескольких серебряных эльфов. Они часто приходили в Королевскую библиотеку.

Матагор. Вот почему акцент Бобо показался мне знакомым. Это было королевство к югу от Ларсо - королевство, для защиты от которого был построен форт Хайтауэр, хотя граница была мирной в течение многих поколений. Корек никогда там не бывал, но матагорские торговцы иногда наведывались в город.

- Да, лесные эльфы. Я был там несколько раз. Думаю, мы доберемся до леса в течение следующей недели.

- Ну, тогда веди, мой юный друг!

http://tl.rulate.ru/book/35681/775815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь