Готовый перевод The Eighth Warden / Восьмой Страж: Глава 28.2

Глава 28.2

Эллери увернулась от боевого топора, когда человек с горящими красными глазами попытался убить ее. Битва была беспорядочной и жуткой, никто из нападавших не кричал, только рычал.

Она потратила свою магию в начале битвы. Заклинание луча отняло у нее много сил, а потом ей пришлось выбирать, оставаться на лошади или нет. Шавала оставалась верхом и стреляла из лука, но Эллери не могла сражаться верхом. Ее лошадь была обучена не пугаться во время боя, но не была боевым конем, как у Боктара.

Это был не тот тип врага, с которым она могла сражаться рапирой, но это было ее единственное оружие, поэтому она спешилась и присоединилась к битве с ней.

И быстро обнаружила, что недостаточно сильна, чтобы пробить броню нападавших своим оружием. Ей пришлось довольствоваться тем, что она отвлекала одного противника за другим, пока Боктар и Корек сражались по-настоящему. Боктар конечно же тоже спешился. Трэя склонилась над Катрин, а Бобо трусцой бежал назад к месту боя, оттуда куда его унесла лошадь.

Все больше расстраиваясь, Эллери подождала, пока человек с топором замахнется еще раз, затем ринулась ближе и попыталась ударить его в лицо, надеясь попасть в глаз или шею, или во что-нибудь еще, что сможет пробить ее рапира. Это оставило ее открытой для его атак, поэтому, ударив его один раз и оставив порез на щеке, она отпрянула назад, прежде чем он смог замахнуться снова.

Она начала входить в ритм, нанося быстрые удары по лицу мужчины после каждого взмаха его топора, но затем справа от нее появилось размытое пятно, и Боктар врезался в него, ударив щитом. Когда человек упал, Боктар опустил свой боевой молот ему на голову. Эллери поморщилась и отвернулась.

- Как ты? - спросила она, задыхаясь от напряжения.

- В порядке. А ты?

- Да.

Они оглядели поле боя. Только один из красноглазых мужчин все еще стоял, и пока они смотрели, Корек замахнулся своим огромным мечом и ударил в торс мужчины, глубоко врезавшись в броню.

Уложив последнего противника, Корек направился к ним. Шавала присоединилась к нему, и ехала рядом, оглядываясь по сторонам, все еще держа стрелу на тетиве.

- Это все? - спросил Корек.

- Думаю, да, - ответила Эллери.

- Тогда я пойду искать лошадей, - сказала Шавала. - Пойдем, Ивовая ветвь, поищем твоих друзей. - Она и ее лошадь пустились рысью.

- Что только что произошло? - спросил Боктар. - Почему у них светились глаза?

Прежде чем кто-либо успел ответить, они услышали крик. - Эй! Помогите! - Это был голос Катрин.

Посмотрев в ее сторону, они увидели, что Трэя навалилась на нее и не двигается.

#

Катрин медленно открыла глаза. У нее было ноющее чувство, что она должна что-то делать, но не могла вспомнить, что именно. У нее почему-то болела голова, и когда ее затуманенное зрение прояснилось, она увидела склонившуюся над ней Трэйю.

- Как ты себя чувствуешь? - спросила ее девушка. - С тобой все в порядке?

- А с тобой что? - ответила Катрин. Лицо Трэйи было серым, а губы - синими.

- Я никогда раньше не использовала столько целительной магии. Тебе повезло, что сегодня утром Боктар не нуждался в исцелении, иначе я бы не справилась.

- Кто-то напал на нас, не так ли? Но я не помню, как меня ранили.

- Это красноглазые. Ты упала с лошади и ударилась головой.

- Красноглазые мужчины? Опять? Почему они нападают на нас?

Блондинка не ответила. Вместо этого ее глаза закатились, и она рухнула на грудь Катрин.

- Эй! - крикнула Катрин. - Помогите!

Она услышала звук бегущих ног и звон доспехов, а затем появился Корек, и поднял Трэю.

- С тобой все в порядке? - спросил он ее. - Что случилось? - Он передал Трэйю Боктару, встал на колени и нежно обнял Катрин за плечи, а затем поцеловал ее в лоб.

- Даже не знаю. Она просто упала.

- Это шок от истощения, - сказала Эллери, изучая лицо девушки, лежащей в объятиях Боктара. - Заверните ее в одеяла. Бобо, Разведи огонь. Нам придется остаться здесь на сегодня.

- Помоги мне встать, - попросила Катрин. Корек помог ей сесть и прислонил к себе спиной. Но она не смогла увидеть всех с того места, где сидела. - А где Шавала?

- С ней все в порядке, - сказал он. - Пытается собрать разбежавшихся лошадей. - Он повернулся к Эллери. - А что такое шок от истощения? Лодарин тоже упоминал его.

- Это происходит, когда используешь больше магии, чем может выдержать тело. Не знала, что такое может случиться со жрецами, меня учили, что их благословение предотвращает это.

- Она будет в порядке?

- Да. Если это похоже на магический шок, то к завтрашнему дню она встанет и придет в себя, но нам придется продвигаться, не спеша день или два, и она не должна пытаться использовать какую-либо магию в течение следующих нескольких дней.

Боктар завернул Трэйю в несколько одеял и положил ее на спальный мешок, оставив Бобо присматривал за ней. Гном же вернулся к группе.

- Кто это был? - спросил он.

- Они выглядели как люди, если не считать красных глаз, - сказала Эллери. - Но теперь они больше не красные.

- Мы уже сталкивались с ними раньше, - сказал Корек. Недалеко от Дейлвуда.

- Где это? - спросила Эллери.

- Городок к востоку от Четырех Дорог.

- Это очень далеко отсюда. Откуда они здесь?

- Понятия не имею. В тот раз было то же самое — они напали без предупреждения, и не произнесли ни слова. Я не должен был убивать последнего. Возможно, он смог бы ответить на некоторые вопросы.

- Откуда они взялись? - спросил Боктар. - Мы должны найти их лагерь.

- В прошлый раз нам не удалось найти лагерь, но мы не очень-то старались.

- Бандиты? - спросила Эллери.

- У предыдущей группы были значки, так что думаю, они на кого-то работают. Не могу представить себе, что одна и та же группа бандитов, работающая рядом с Дейлвудом, также будет работать вокруг залива Серкл.

- И версия с бандитами не объясняет, почему у них красные глаза, - сказал Боктар. - Это волшебная штука?

Эллери подняла бровь. - Волшебная штука?

- Заклинание или что-то в этом роде.

- Заклинание иллюзии может заставить их глаза светиться красным, но зачем?

- Чтобы напугать противников? - предположил Корек.

- Это не кажется очень эффективным. Есть гораздо лучшие применения иллюзиям.

- Может быть, заклинание делает что-то еще, - предположил Боктар. - Мне не нравится, как они дрались. Они не работали как группа, и их движения были механическими. И если они хотели устроить нам засаду, то почему не взяли с собой луки? Они легко могли бы нас всех прикончить, если бы ссадили с лошадей Корека и меня, пока мы ехали. Остальные не носят никаких доспехов — вы были бы легкой мишенью.

- Они также не умеют пользоваться своими щитами, - сказал Корек. - Я заметил это еще в прошлый раз. Они застали меня без доспехов, и это было единственное, что меня спасло.

Эллери подозрительно посмотрела на него. - Они охотятся за тобой?

Он пожал плечами. - Насколько знаю, единственные разумные, которые достаточно злы на меня, чтобы послать за мной вооруженных людей, находятся здесь. Если ты или Трэйя не посылали их, тогда не думаю, что их цель я. - Он посмотрел на Катрин сверху вниз. - Ты ведь не посылала их, верно?

- Нет, - сказала она и поморщилась. - Не заставляй меня смеяться. У меня голова болит.

- Прости.

- Я обыщу людей, а потом поищу их лагерь, - сказал Боктар.

- Я помогу, - сказал Корек.

- Сначала помоги мне встать, - попросила Катрин. - Я присмотрю за Трэйей, чтобы ей не было слишком жарко лежать так близко к огню.

- Я приготовлю суп, - сказала Эллери. - Когда проснется, она будет голодна, но ей нужно будет начать с чего-нибудь легкого.

- Спасибо.

#

http://tl.rulate.ru/book/35681/1186088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь