Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 33 Ограниченный тираж

Ли Накси почти удалось скрыть слезы. Но когда человек потянул ее к нему, окружая ее своим теплом, ее слезоточивые протоки вдруг имеют свою собственную жизнь, освобождая все боль, которую она чувствовала некоторое время назад. Ее плечи дрожали, как ее слезы упали безостановочно.

В нормальные дни, она не плачет, за исключением тех случаев, когда она смотрела фильмы, такие как "Прогулка, чтобы помнить" и "Момент, чтобы помнить".

Она похоронила свое лицо в его груди, не думая о своем окуляре, который создал барьер между ее лицом и его грудью. Она вдохнула его аромат, который успокаивал ее чувства, но в то же время сводил ее с ума. С чем, она не знает. Когда комментарии вокруг них затопили ее уши, она почувствовала, как вся ее кровь устремилась к ее лицу.

Тем временем, Сюй Вэй не знал, как он заставил Ли Нуси плакать. Она плакала так сильно, что плечи дрожали. Его одна рука обхватила ее верхнюю часть тела, приблизив ее к груди. Он был обеспокоен тем, почему Клэри плакала, что ему было наплевать на ее очки, которые продолжали тыкать ему в грудь.

Он смотрел на ее голову, которая доходила только до подбородка. Как будто Ли Накси почувствовала его взгляд, она посмотрела вверх; ее очки были испорчены влажностью. Выбрав между тем, чтобы отпустить ее и мешок с продуктами, он бросил мешок на ноги. Он вздрогнул, чуть не закричал, когда она упала. Он забыл, что внутри мешка были банки с молоком.

Сюй Вэй пообещал, что подаст в суд на сапожника, если его ногти пострадают от падающих банок с молоком.

Его новая свободная рука удалила очки Ли Накси. Она моргнула, её ресницы были ещё влажными. Ему очень понравились ее глаза, которые, казалось, разговаривали, когда он смотрел на него в ответ. Однако, Сюй Вэй может считать в одной руке, когда Ли Нуси смотрел ему в глаза. И обычно это включает в себя шантаж на его стороне.

Он наклонялся ближе к её лицу. Глаза Ли Накси обернулись, прежде чем она их плотно закрыла. Сюй Вэй свернул губы, прежде чем они приземлились на её лоб. Он знал, что стоит за хаотическими эмоциями, которые она сейчас испытывает.

"Простите", - прошептал он.

Ли Накси открыла глаза, как только слово покинуло его рот. Казалось, что у нее хватило смелости позавтракать, потому что она уставилась на него. Он извинялся, потому что она ему не нравится? Ну, вот и ее первое разбитое сердце.

Не расстраивайся так, Ксиси, левая часть ее мозга сказала ей. Там все еще был тот надоедливый парень, Черный Император.

Но он был ее первым поцелуем, правая сторона спорила.

Ну, она может получить свой второй поцелуй, третий поцелуй и так далее.

Она заставила улыбнуться, прежде чем схватить его за руку свободной рукой. "Не извиняйся. Я знаю, что я тебе не нравлюсь", - пожала плечами. "Хотя ты мой первый поцелуй, я все равно могу поцеловать тебя во второй раз и так далее", - продолжала она кивая все это время.

Челюсть Сю Вэя затянулась, когда он понял, что говорит Ли Накси. Она ему не нравится? Он покачал головой. Казалось, что у будущей молодой госпожи семьи Сюй низкий коэффициент умственного развития. Он затянул руку вокруг неё, прислонился к её уху и прошептал. "Я не дам тебе возможность целовать других мужчин".

Бровь Ли Накси изогнута. "О, да? Только что", она подняла подбородок.

Сюй Вэй хихикала перед тем, как схватиться за сумку с покупками. "Давай не будем говорить о ерунде". Ты куда? Я приведу тебя туда."

Он наклонился и взял другую сумку, прежде чем взглянуть на неё. "Что? Хочешь получить свой загар здесь?"

Ли Накси сжимала губы, прежде чем сделать шаг впереди него. Окружающие говорили громкими голосами.

"Она выглядит простой. Ты уверен, что она актриса?

"Может быть, она лишняя? Но парень выглядит сексуально.

Она закатила глаза, продолжая ходить. Всякий раз, когда она уходит, ей всегда приходится иметь дело со сплетнями.

=0=

Уличный фонд" - это местная неправительственная организация в Стране П, которая удовлетворяет потребности уличных детей, желающих учиться. Ее главный офис находился в Ниле, но в различных общинах, которые она выбрала для обслуживания, были вспомогательные офисы.

Дополнительный офис в общине расположен рядом с деревенской ратушей. Ли Накси открыл ворота и вошел в открытую зону. Раньше это была детская игровая площадка. Однако, так как большинство из них были уже в раннем подростковом возрасте, сейчас они играют не так много, как раньше.

Стучась три раза, она медленно толкнула дверь; ее глаза прищурились, когда она пыталась увидеть, есть ли внутри люди. Комната была заброшена. Тем не менее, кондиционер был включен.

Ли Накси хотел ударить ее головой. Хотя она сказала двоюродной сестре, что позвонит кому-нибудь перед тем, как прийти сюда, ей на самом деле понравилось покупать продукты, о которых она забыла.

Всё это время Сю Вэй была позади неё. Она украла у него взгляд. Ли Накси грызла ей губы, чувствуя себя виноватой. Теперь его челюсть была в полном беспорядке. Пот просачивался сквозь лоб до щек и шеи. Других слов для описания нет, кроме беспорядка.

Тем не менее, он все равно выглядел великолепно и вкусно. Прекрати, она отругала себя. Клэри открыла рюкзак и вытащила полотенце для лица. Протянув руку к нему, она предложила ему это.

"Что мне с ним делать?" Сюй Вэй спросила, притворяясь невежественной с помощью полотенца для лица.

Губы Ли Накси образовали прямую линию. Если не хочешь, то не надо", - открыла она сумку, готовая положить в нее полотенце, когда Сюй Вэй остановил ее.

"Пожалуйста, вытри мне лицо. Мои руки были заняты, - поднял он руки, хватаясь за две сумки для покупок посередине.

Глаза Ли Накси заскучали в его. Его глаза были ясны, и он был прав, его руки были заняты. Глубоко вздохнув, Клэри подошла, чтобы он сел на цементированную скамейку у стены.

Сюй Вэй был более чем готов угодить. Как он устроился на скамейке, руки Ли Нуси стали липкими. Чувак, он просто вытирал пот. Ничего страшного.

Оглядываясь на женщину, которая, казалось, вызывала подкрепление с Олимпа, Сюй Вэй прочистила ему горло. Он поднял голову и посмотрел на потолок. Если он продолжит смотреть на лицо Ли Нукси, он может катиться по тротуару.

"Я готов", - сказал он, когда его сердце прибилось к груди. Он покачал головой. Это чувство было знакомо. Это было именно то чувство, которое он чувствовал, когда ему было тринадцать лет, вне клиники их семейного врача. Взволнованный, но испуганный.

Ли Накси глубоко вздохнул, прежде чем наклониться, полотенце слегка похлопало лицо Сю Вэя. Как обычно, она смотрела куда угодно, только не в его глаза. Полотенце исследовало его лицо, лоб, спускающееся к его шее.

Согнувшись, Клэри опустила рубашку ниже, слегка раскрыв область груди. Сюй Вэй проглотил. Он знал демографическую статистику Ли Накси. Её область груди была всего 32. Но он предпочитал маленькую грудь, чем большую. Таким образом, он может быть уверен, что она будет дрожать от его прикосновения.

Его глаза попали в лицо Ли Накси. Так как она не смотрела ему в глаза, казалось, что она не знала, что он уже просверлил дырки в ее грудной клетке. Он хихикал от мысли, которая заставляла Ли Накси быть осторожным.

Что теперь, она спросила внутри.

"Я только что заметил, что ты - материал для подружки", сказала ей Сю Вэй.

Ли Накси закатила глаза, когда выпрямляла спину. "Я не хочу быть материалом для подружек". Это недолго, - сказала она.

Сюй Вэй подняла бровь. "Кто сказал?"

"Только я", - пожала плечами. Она склонилась к сумкам для покупок, но Сюй Вэй потянулся за подбородком, вырезав его рукой. "Если ты станешь моей девушкой, я позабочусь о том, чтобы она была бесконечной", - сказал он, закрепив ее подбородок так, что она уставилась на него.

"Я не хочу быть твоей девушкой", - сказала она. Я хочу быть твоей женой! Она молча добавила.

"Но я хочу тебя."

Ли Накси открыла рот, чтобы ответить, но хихиканье позади нее заставило ее ошеломиться. О нет, кто-то слышал их разговор?

"Мисс Накси, я не знала, что вы придете со своим парнем", - сказал женский голос.

Она повернулась. Её ноги превратились в желе, когда она увидела детей позади неё.

"Мисс Накси, у вас горячий парень. Пожалуйста, скажите нам, где мы можем найти кого-нибудь вроде него?" Кто-то из толпы спросил ее.

Ли Накси посмотрела на мужчину. Его глаза были полны веселья. О нет, ее репутация просто пошла коту под хвост.

Сюй Вэй прочистила ему горло, прежде чем стоять за Ли Накси. "Простите, дети. Я лимитированный выпуск", он положил руку на плечи Ли Накси. "Только эта женщина может позволить себе меня", - подмигнул он, заставив девочек-подростков кричать от восторга.

Сердце Ли Накси только что умерло дважды.

http://tl.rulate.ru/book/35415/869875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь