Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 32 Съемки фильма

Никаких облаков не было видно, когда Ли Накси снял шторы. Она моргнула, заблокировав рукой солнечные лучи. Ее отель был расположен в пригороде Нила, столице страны П. Отель был ближе к университету П по сравнению с Макой, ее любимым городом в стране. Пригород был не так занят, как столица, но она предпочитала непринужденную атмосферу.

В Маке была одна из крупнейших художественных галерей в Country P. Когда она не проектировала бикини, в этих галереях можно было увидеть ее прогулки, в поисках новых художников, которые могут стать новым вдохновением. Она сделала глубокий вдох, когда ее глаза блуждали на улице. Страна П была местом, где можно было увидеть резкий дисбаланс в уровне жизни людей. За этими небоскребами стояли незаконные дома, построенные на частной собственности.

Она знала. Потому что раз в год в течение последних шести лет она ходила туда. Четверть выручки от запуска NU C шла в детский фонд для уличных детей. Она сотрудничала с местной организацией в общине, чтобы финансировать образование отобранных детей из этого района. Она лично занималась оценкой образования детей.

Ли Накси развернулась, присел на корточки перед багажом и открыла его. Сегодня был запуск NU C. Беспомощный вздох ускользнул из ее уст, когда ее разум вернулся к предыдущему дню. Она гордилась тем, что была практичной женщиной. Она не тратит свое время на вещи, которые не могут улучшить ее бытие. И все же, после знакомства с двумя мужчинами в ее жизни, ее рациональность отрастила крылья, вылетая прямо из окна.

Она посмотрела на прикроватный столик, где лежал ее телефон. Не раздумывая, она потянулась за ним и набрала номер Ли Чаньинь. После трех звонков, ее двоюродный брат взял трубку.

"Ксикси", что это? Все уже на месте, не волнуйся", - заверил Ли Чэньинь с другой линии.

"Простите."

В другой строке ничего не было слышно. Ли Шанин улыбнулась. Вот что нравилось Ли Шанинг в ее двоюродной сестре. Ли Накси знала, когда извиняться. "Ты моя кузина, Сикси". Я всегда здесь, даже если ты такая заноза в шее, когда злишься", - засмеялась она.

"Я знаю. Я просто не в себе последние несколько дней. Бог знает, как трудно влюбиться в двух парней одновременно!"

Ли Ченайнинг закрепил плечи. "Не думай об этом. Только в этот день, Ксикси. Завтра, перед тем, как мы вернемся в Сити С, мы разберемся с этим."

Ли Накси выпустила дыхание. "Хорошо", - сказала она через некоторое время. "Я иду в оргию "Уличный фонд". Я вернусь после обеда."

"Тебе нужен телохранитель?" Ли Чейнинг потерла шею. Каждый раз, когда Ли Накси ходит в этот район, она не может не волноваться.

С одной рукой, держащей телефон, другая рука Ли Накси доставала белую рубашку и тощие джинсы из багажной сумки, неся их в ванную. "Не нужно". Я позвоню мисс Шейле, чтобы она забрала меня у входа."

"Но..."

"Ты не должен бояться за меня". Ты должен бояться за них", - порезала Ли Накси свою кузину, пока закатывала глаза.

Ли Чаньинь смеялась. Точно, Ли Накси была седьмым танцором в карате. "Потом, просто держалась подальше от канала или принесла спасательный жилет", она вырвалась со смеху. Ее двоюродный брат любил носить бикини, но она не умела плавать.

"Спасибо, что напомнил", - саркастично ответил Ли Накси.

=0=

Надетая белую свободную рубашку и тощие джинсы в сочетании с черными кроссовками и черным рюкзаком, она поехала на поезде. Клэри прижали к стене поезда, одна рука была над головой, держась за ручку. Правда в том, что она не нуждалась в этом. Когда люди сэндвичируют ее во всех направлениях, даже инерция была бы неэффективна.

Однако, последнее, что ей было нужно, это чтобы кто-то ругал ее, если она случайно наткнулась на них. В отличие от Сити С, поезд в стране П был первым выбором людей, учитывая, что это было удобнее и быстрее.

После семи станций, она вышла из поезда. Железнодорожный вокзал был соединен с торговым центром. Не элитный тип, но он подойдет для людей, живущих за чертой бедности. Она направилась прямо в супермаркет и купила банки молока и печенья для детей. Это был какой-то подарок для них.

На ее губах висела улыбка, когда она думала о тех временах, когда дети кричали и прыгали, потому что она приносила им сок в тетра-пакетах и еду из известной столичной сети фаст-фуда.

Когда она делала решительные шаги по узким улочкам, на ее лбу струились бусины пота. Было всего десять утра, но солнце уже было палящим. Ее загорелая кожа находилась под угрозой стать более загорелой. Она продолжала ходить. Никто не обращал на нее внимания. Это был один из ее талантов. Она может хорошо сочетаться с фоном.

Ее две руки были полны, с двумя сумками для покупок, полными продуктов. Ее тело застыло, когда кто-то взял сумку с покупками из ее левой руки. Ли Накси была в общественном месте, и первое, что пришло ей в голову, это то, что кто-то действительно взял ее. Что? Неужели мелкие преступники прибегали к захвату чьих-то продуктов?

Повернувшись в сторону, она подняла левую ногу, чтобы пнуть человека. Однако, она остановилась в воздухе, когда увидела человека перед собой.

Она почти стонала. Почему судьба играла с ней в жестокую игру?

"Я не знал, что мисс Ли тоже была здесь, - сказал мужчина, бровь была поднята. Он посмотрел на ее ногу, которая еще была в воздухе.

Ли Накси прочистила горло, прежде чем медленно опустить ногу. Клэри почувствовала, как тепло ползет к ее лицу. Я знаю, что мы целовались и все такое, но это не значит, что ты можешь просто взять мои продукты". Купи свои", - шипнула она.

Сюй Вэй хихикала. "Я просто хочу помочь тебе."

"Я могу это сделать", Ли Накси протянула руку, потянувшись за сумкой для покупок. Но Сюй Вэй положил её за спину. Она не могла не заметить, что на мужчине был деловой костюм. Разве он не знал, как смешаться с окружающим миром?

"Не упрямься. Скажи мне, куда ты идёшь. Я приведу тебя туда", - сказал он ей.

Маленький ребенок столкнулся с Ли Накси. Она качалась, когда ее застали врасплох. Она уставилась на лицо мужчины и увидела, как он прижимает губы. Боясь, что мужчина выпорет, Клэри бессознательно протянула ему руку.

"Это всего лишь ребенок. Не беспокойся, - сказала она.

Сюй Вэй вздрогнула, когда дотронулась до его руки. Хотя, судя по всему, это было сделано бессознательно, тем не менее, небольшая доза счастья накрыла его сердце.

Ли Нуси слегка вздрогнула, когда почувствовала, что мужчина перед ней вздрогнул из-за ее прикосновения. Необъяснимая боль охватила ее сердце. Углы ее глаз увенчаны слезами, но она отвернулась быстро, умело скрывая слезы, которые грозили падением.

Тем не менее, Сюй Вэй, будучи острым наблюдателем, видел это. Он открыл рот, чтобы говорить, но Ли Нуси отошел от него. "Эй", он последовал за ней.

Его ноги были длинными, так что было легко догнать Ли Нуси. Его свободная рука протянула руку и крепко схватила ее, прежде чем затянуть в объятия. Он ожидал, что Ли Накси будет спорить с ним, но это не пришло. Она просто стояла в его объятиях.

Люди, гуляющие по улицам, уставились на них.

"Они снимают какой-то фильм?

"Ищите камеру. Где-то она должна быть спрятана".

"Это сцена, где мужчина поцелует женщину?

В то время как Ли Накси надел простой костюм, Сю Вэй надел свой деловой костюм. Если этого было недостаточно, чтобы привлечь внимание толпы, то его лицо всё ещё было на месте. Некоторые подростки молча кричали со стороны улицы.

На лбу Сюй Вэя появилась складки, когда он почувствовал сырость в области груди. Черт, она плакала?

http://tl.rulate.ru/book/35415/869874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь