Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 16 Консолидирующая мощность 2.

На другой стороне города S, некий человек сидел на своем исполнительном стуле, с ногами на краю стола. Телевизор с плоским экраном в настоящее время показывает недавние события за пределами штаб-квартиры Ли.

Покачивая подбородком, он не мог не покачать головой. Генеральный директор Ли совершил ошибку. Несмотря на то, что молодой господин Ли не был заинтересован в должности генерального директора, его младшая сестра определенно следила за этой должностью. И зная о креативности молодой мисс Ли в бизнесе, он может сказать, что дальновидность генерального директора Ли в этом вопросе не оправдалась.

Что будет делать его женщина? Лизая его губы, предвкушение вспыхнуло в его угольных глазах. "Я знаю, что ты не разочаруешь меня, детка", - прошептал он, встав и направившись к соседней двери своего офиса.

Тем временем, после того, как звонок закончился, тяжелое дыхание Ли Накси заставило Хон Чи встать на ее место. Шероховатая текстура ее джинсовых шорт успокаивала ее липкие руки. Хотя Ли Накси не бросает вещи, когда злится, или, по крайней мере, Хон Чи не видел, как она это делает, по ее мрачному выражению, она знала, что несчастье в порядке.

Рот Хон Чи встал на твердую линию, когда она думала о Лю Ланжи. Ли Накси могла позволить своим оппонентам добиться запасного, но никогда не удара. Она снесет все свои булавки в первой инстанции до того, как другая сторона получит шанс.

С туго натянутой улыбкой и горящими от злости глазами, Хон Чи знала, что ее подруга медленно спускается в пропасть, не имея шансов на искупление. Приложив пальцы к губам, Хон Чи прислонила руку к столу, поддерживая подбородок. Она выпрямила спину, когда Ли Накси резко встал.

"Сикси, ты куда?"

"Вон", Ли Накси вежливо ответила.

Хон Чи вздохнул отчаянно, натирая заднюю часть шеи, как ее взгляд последовал за Ли Нуси исчезает из кухонной двери.

Ли Накси не взяла с собой машину, когда покидала родовой дом Хонг Чи. В черной куртке с капюшоном, она бродила по улицам, считая каждый шаг, который она сделала. Взяв только кредитную карту, она положила руки в карманы. Она даже не взяла с собой мобильный телефон.

Несмотря на то, что дома предков Хонгов и Лизы находились в одном сообществе, Лиза была далека от Хонгов, поэтому Ли Накси не беспокоилась, что она увидит кого-нибудь из Лис. Павильон находился в трех километрах от главной дороги. Но Ли Накси этого не заметила. Она была бегункой обратно в университет. Ее также использовали для пеших прогулок на большие расстояния, когда она занималась альпинизмом.

Гудение машины вернуло Ли Накси в сознание. Рядом с ней дрейфовала желтая Audi TTS Coupé, крик заставлял ее прыгать. Опустилось окно машины, и Ли Чаньинь с трепещущими глазами.

"Ксикси, запрыгивай!"

Ли Накси посмотрела на своего кузена. Ее глаза были наполнены смешанными колебаниями и беспокойством.

"Пойдем, я тебя подвезу". Сейчас непрактично ходить". Ли Чанинг продолжил. Она затаила дыхание, когда смотрела на Ли Накси. Когда ее двоюродный брат медленно подошел к машине, Ли Чанинг вздохнул с облегчением.

Ли Накси сел в машину и пристегнул ремень безопасности. "Привезите меня в Таунсквер", - сказала она Ли Чанингу.

"Немедленно", - сказала Ли Шанинг, положив правую ногу на педаль тормоза и нажав на нее. Держа ногу на педали тормоза, она переключила рычаг переключения передач в положение "Drive", когда автомобиль начал двигаться.

Ли Накси держала маму всю дорогу, пока ее двоюродный брат все время смотрел на нее, сцепление с рулем было довольно тугим. Тем не менее, она не была в настроении нарушать тишину. Она прислонила голову к окну машины, думая о своем текущем затруднительном положении. Закрыв глаза, разговор между ней и Ли Цзяньи играл в ее голове. Узел, образовавшийся в середине ее бровей.

Ли Чанинг наступила на тормоз. Слегка открыв глаза, Ли Накси увидела красный свет. Они уже добрались до Подковородного Драйва. Обе стороны были зажаты разными типами машин.

"Почему СМИ клеймят эту ведьму следующей императрицей? Она такая претенциозная. Ду", - чихнула Ли Шанинг.

Ли Накси повернула голову к женщине на водительском сиденье. "Кто?"

Ли Шанинг не говорила. Ей и не нужно. Ли Накси уже поймала его в поле зрения. В здании недалеко от них, на светодиодном рекламном щите была вывешена улыбающаяся фотография Лю Ланжи, сделанная возле штаб-квартиры Ли. Под её фотографией был вопрос "Следующая императрица города С?"

Правящей императрицей города С была Сюй Хина, только потому, что ее невестка была полу-иностранкой. Город С был очень традиционным, часто грубым для тех, кто имел смешанное происхождение. Однако в последние годы город медленно принимал иностранцев, особенно тех, кто работал в индустрии развлечений и моделировании.

По традиции императрицей города С была молодая госпожа семьи Сюй. Город S был деловой столицей страны С. Конечно, принятие делового мира сыграло большую роль в этом титуле. Императрица Сити С олицетворяет элегантность и интеллигентность.

Плечи Ли Накси дрожали до тех пор, пока она не смогла удержать его. Ее смех вспыхнул в машине. Глаза Ли Шанинг широко раскрылись, когда она смотрела на своего кузена. Она потеряла его?

Слезы образовались по углам глаз Ли Накси. Она вытерла это пальцами.

"Императрица, говоришь?"

"Я этого не говорила. Ты больше императорского материала, чем она", - закатила Ли Шанинг глаза.

"Конечно. Вор - не императрица", - сделала паузу, свернув губы. "Но императрица может быть воровкой."

И снова машина двинулась по оживлённой улице.

"Каков твой план, Ксикси? Ты знаешь эту женщину..."

"Не волнуйся об этом", Ли Накси порезал ее. "Скромная женщина хочет снести меня? Должно быть, она мечтает. Бабушка, может, и усыновила ее, но на этом все."

Зрение Ли Шанинга было сфокусировано на дороге впереди. "Несмотря на это, она уже следующий генеральный директор. Бабушка может дать ей сигнал к выходу замуж за первого молодого мастера Сюй. Я имею в виду, знаешь, она очень вокально говорит об этом", - посмотрела она на свою кузину, прежде чем не спускать глаз с дороги.

Ли Накси наклонила голову, ее рот изогнулся в ухмылку. "Тогда я приготовлю свой попкорн". Хочу посмотреть, как она примет отказ".

"Насколько ты уверен, что первый молодой господин Сюй не примет её? Её тело должно умереть за это!" Ли Шанин восклицает.

Она смотрела на Ли Чанъинь. "Какая у вас команда?"

"Хэхэ". Я, конечно, на твоей стороне", ее спина сжимается в тоне голоса Ли Накси.

Машина остановилась недалеко от Таунсквера. Перед тем, как упасть в машину, Ли Накси бросила взгляд на своего кузена. "Будь милой и забери меня сюда через три часа".

Ли Шанинг просто кивнула. Кто осмелится бросить вызов спящему вулкану? Подожди, их бабушка только что это сделала.

Солнце медленно садилось на горизонт, красно-оранжевое сияние было видно с того места, где она стояла. Прогуливаясь по площади без особого назначения, Ли Накси зажал горло. Ее брат был счастлив, на самом деле счастлив был преуменьшение. Ли Чао был в восторге, когда узнал, что Лю Ланжи была выбрана вместо Ли Накси, ее родной сестры.

Это все, что она знала. Но для Ли Чао он не позволит Ли Накси идти по пути, наполненному недоверием и разрушением. Не важно, был ли это Лю Ланжи. Она уже была ядовитой женщиной. Мало ли он знал, что её сестра скоро пойдёт тем же путём.

Сидя на скамейке, жесткие плечи Ли Накси постепенно потеряли свое давление. Ее глаза блуждали по парку, замечая, как какие-то подростки подшучивают друг над другом. Их голос был настолько громким, что Ли Накси практически слышала, что они говорили друг другу.

"Да ладно, это же десять тысяч долларов. Это довольно много денег", - говорил мальчик-подросток с рыжими волосами.

"Я знаю. Но ты знаешь, что случится, если я проиграю. У них будет моя голова", - сказал счастливый мальчик-подросток. Он кусал губы, когда писал на своих друзей через толстые очки.

"Чего ты боишься?" Третий мальчик задница. "Ты играл в Форза Горизонт последние два года и еще не проиграл."

Форза Горизонт? Ли Накси бороздила брови. Это была ее любимая гоночная игра. Всякий раз, когда у нее будет свободное время, она будет играть в нее дома. Однако, она остановилась, когда поехала в город G. Неустойчивое подключение к Интернету и тот факт, что она не хочет, чтобы Ли Ченайнинг выследил ее, заставил ее перестать играть.

Она встала с того места, где сидела, и пошла к ним.

"Эм, простите?" улыбка вырвалась из ее губ. Три мальчика-подростка уставились на Ли Накси любопытными глазами. "Я слышал, ты играешь в "Горизонт Форза"?"

"Ну и что? Не лезь в наши дела", рыжий мальчик выплюнул слова.

Челюсть Ли Накси сжалась. У этого мальчика совсем нет манер. Но в любом случае, если им не нужна ее помощь, тогда ладно. Она пожала плечами. "Ладно, виноват. Но если мне придется тебя беспокоить, ты можешь сказать мне, где ближайшее компьютерное кафе?"

"Гугл - твой друг", рыжий мальчик ответил грубо.

Руки Ли Накси закатились в кулаки. Почему подростки сегодня так неуважительно себя вели?

"Недалеко отсюда есть подпольное кафе", а этот вонючий мальчишка в заднице.

Рыжеволосый мальчик ударил его по плечу и заставил закрутиться. "Не надо было ей говорить!"

"Прекрати!" Она потянула мальчика на бок, положив руки ему на плечо. "Как ты мог просто ударить своего друга?"

"Мы. Нет. Ударили. А. Друг. Кого. есть. А. Неудачник", оба мальчика-подростка сбежали от них.

Ли Накси смотрела на счастливчика перед ней. Его кости почти выступали, в то время как его глаза были опущены под толстым окуляром. "Где ты живешь?"

"С моим отчимом", - прошептал он. Когда его живот рычал, он опускал голову. Его щеки теперь были покрыты красным оттенком.

Глядя в небо, Ли Накси вздохнул. "Я приведу тебя в одно из моих любимых мест здесь, в Сити С. Взамен, я хочу, чтобы ты привел меня в это подземное кафе". Договорились?"

Мальчик посмотрел на неё, в его бровях была видна скрипка.

"Не волнуйся, я просто хочу поиграть. Я не хотел ничего плохого", - успокоил Ли Накси мальчика.

После того, как Ли Накси некоторое время наблюдал за ним, мальчик наконец кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/35415/823029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь