Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 123 Ты можешь или нет

Обед был тихим и неловким. Никто ничего не говорил, и обе стороны просто сосредоточились на своих тарелках... или пытались.

Когда Сонг Цзя почти закончил, официанты снова вернулись с несколькими пирожными с разными вкусами, устроенными как шпилька в подносе. Сонг Цзя была очень сильной сладкоежкой с самого детства. Много раз в молодости она ела сладости и конфеты на пустой желудок или даже без чистки зубов, в конце концов, у нее болел живот.

Сонг Чен положила в тарелку ромовый шарик и съела его с удовольствием. Десерты лучше всего работали, чтобы поднять ей настроение. Сонг Чен восхищался счастливым лицом дочери, пока она ела беззаботно.

После того, как она, наконец, закончила, она посмотрела на Сонг Чен и снова спросила: "О чем вы хотели поговорить?".

"Как ты справляешься?" Он имел в виду смерть няни Лин, которую Сонг Цзя хорошо понимала.

"У меня все хорошо. Спасибо, что спросили."

"Вчера я посетил "Нефритовые кондоминиумы", место все еще было заперто. Вы еще не переехали?"

"Я переехала к У Чжану." Сон Цзя говорила слово в слово. Как бы храбро она не смотрела вперед, в глубине души она нервничала, говоря ему, что переехала к своему парню.

Сонг Чен выглядела очень удивленной. Он не ожидал, что его дочь переедет к какому-нибудь другому мужчине до замужества. Даже если он сам У Чжан, он все равно чувствовал себя неловко, слыша это.

"В чём дело, господин Сонг?" Сон Цзя попросила сделать ей глоток чая.

"Дело в том, что... я хотел спросить... можете ли вы меня простить? Последние два слова были произнесены под дыханием Сонг Чена. Едва слышно.

*Кашель из кашля* Рука Сон Чжиа, которая держала чайную чашку, остановилась в воздухе по дороге к ее губам. Она смотрела на него озадаченно, в то время как Сонг Чен смотрел на нее с выражением, которое представляло собой сочетание тревоги, надежды и ожидания.

Несмотря на то, что он не хотел этого из-за страха перед отторжением, он все равно не мог не надеяться на "да" от нее. Он хотел, чтобы она простила его, чтобы они исправили свою связь, но когда он думал об этом, на самом деле не было причин, чтобы она простила его. Как отец, он не справился со своими обязанностями и так много раз обижал свою дочь.

"Что ты сказал?" Она не могла поверить своим ушам и выглядела так, будто видела призрака. Ее лицо было обесцвечено и выглядело довольно бледным.

"Есть ли какой-нибудь способ исправить наши отношения? Я знаю, что трудно вернуться к нормальной жизни, но можем ли мы попробовать?" Он так нервничал, что его слова звучали больше как слова любовника, чем слова отца. "Я знаю, что никогда не выполнял свои обязанности твоего отца, но с тех пор, как ты вернулся в Китай, я хотел поговорить с тобой, и я тоже пытался, но после того, как увидел безразличный взгляд в твоих глазах, я никогда не смог набраться смелости сказать то, что я хотел. Я причинил тебе слишком много боли, и эта вина всегда была со мной". То, что он говорил, было правдой. После того, как Сонг Цзя был перезвонен, Сонг Чен так много раз пытался поговорить с ней, но она никогда не жалела его даже взглядом и просто избегала его из своей жизни. По прошествии некоторого времени она стала отвечать на официальные разговоры и разговаривать всякий раз, когда это было необходимо, но она перестала заботиться о нём и даже не думала делать никаких попыток поговорить с ним, потому что была слишком разочарована в нём. В течение трех лет она надеялась, что ей перезвонят, но все это было напрасно. Она была счастлива, когда ее наконец попросили вернуться, она думала, что отец скучал по ней. Но счастье было недолгим, потому что вскоре она узнала, что ей перезвонили, потому что ей доказали, что она невиновна, а не потому что он хотел ей позвонить. И сердце ее подростка сразу же добавило смысл, что он не скучает по ней, заключив это как принуждение к тому, чтобы отец перезвонил ей, а не из любовного акта. Потому что правда была в том, что если бы ей не доказали невиновность, она бы никогда не вернулась.

Сон Цзя молчала, и ее голова висела низко, уставившись на чашку чая перед ней. Она не знала, как реагировать. Внутри нее поднялась суматоха эмоций, и она хотела сказать много вещей, но не могла правильно подобрать слова. Она хотела спросить его, почему он не доверял ей тогда? Почему он не помешал жене отослать ее? Почему он никогда не заботился о ней? Как она могла ошибаться, что он даже не заботился о ней, когда ее посылали на неопределенный срок с большим шансом никогда не вернуться? Хуже всего было то, что люди, к которым ее посылали, она никогда не встречала их раньше. Несмотря на то, что она хорошо с ними общалась, это не могло не отразиться на том, что отец выгнал ее из своей жизни и дома. После долгой паузы она подняла голову и смогла задать лишь небольшой вопрос: "Неужели ты действительно хочешь все исправить между нами?".

Без всяких колебаний Сонг Чен ответила: "Конечно! Я хочу".

"Что ты можешь сделать, чтобы заставить меня согласиться?"

"Все, что в моей власти."

"Можешь ли ты разорвать свои связи с женой?"

"Что?!" Сонг Чен не ожидала, что её состояние будет таким простым.

"Сможешь? Или не можешь?" Сонг Цзя спросила с горькой улыбкой. "Если ты можешь пожертвовать мной ради неё, не можешь ли ты пожертвовать ею ради меня?"

"I-" Сонг Чен не знал, что сказать, и это привело к еще одной невыносимой тишине.

Через две минуты Сонг Цзя наконец-то заговорил: "Спасибо за обед, но я не могу тебя простить". Я всегда буду помнить о своём филиальном благочестии по отношению к тебе, но я никогда не буду твоей дочерью". Береги себя." Она не подождала и секунды, собрала сумку, встала со стула и ушла, оставив бессловесную Сонг Чен позади.

http://tl.rulate.ru/book/35407/1015287

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь