Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 48 Прибытие

Ронг Цзянь вернулся с некоторыми кроликами в руках, так как Шэнь Тинаю заканчивал с растениями и грибами.

"Кролики"? Должно быть, какие-то довольно крепкие или мутировавшие кролики могут жить в таких местах". Шэнь Тяню прокомментировал.

"Они были довольно жесткими." Ронг Цзянь согласился.

"Хорошо. Пока с водой покончено. Приготовь кролика, а потом избавься от воды". Шэнь Тяньюй взял сито, наполненное съедобными растениями и грибами, к костру и начал готовить их на импровизированном гриле.

На этот раз Ронг Цзянь сделала то, что заказала, не жалуясь. Не имея ничего общего с делами, Ло Шу решила помочь своей госпоже. Так как эту работу выполняли два человека, дикие овощи достаточно скоро приготовили, прежде чем кролик был полностью готов. Они положили приготовленные овощи обратно на сито и ждали. После того, как приготовления были завершены, Шэнь Тяню вытащила из своего волшебного мешочка пряности и фаршировала кроликов.

"Мммм..................................... Мисс, как всегда, хорошо готовит". Луо Шу прокомментировала, как она съела кролика.

"Никогда не знал, что жена так хорошо готовит, даже лучше, чем наш семейный повар". Ты мог бы зарабатывать на жизнь поваром, а не куртизанкой." Ронг Цзянь сгорбил на своем куске.

"Ну, в общем, куртизанки делают больше, и кулинарные навыки помогут завоевать популярность. В то время как повара должны обладать хорошими кулинарными навыками, так что вы не получите от этого многого". Кроме того, даже если мне очень не нравится, я все равно была Молодой Мисс, как вы смеете предлагать мне стать чьей-то служанкой". Шэнь Тяньюй, в отличие от двух других, ела неторопливо и элегантно, создавая контраст с ее теперь грязной одеждой, некоторые из которых были черными с грязью, другие были сожжены.

"Другими словами, быть куртизанкой выгоднее". Ло Шу подвел итог.

"Простите, простите. Я не это имел в виду." Ронг Цзянь нервно смеялся. "Ты ведешь себя так естественно без претенциозного воздуха других молодых мисс из больших семей, так что я просто..."

"Такое случается, когда тебя пренебрегают четыре года с момента рождения и бросают на какой-то задней горе после того, как тебя чуть не убили у входа." Шэнь Тяню ответил.

Ронг Цзянь уныло отвернулся и начал грызть своё мясо с несколько виноватым выражением лица.

Увидев его таким, Шэнь Тяньюй хихикает. "Ты не должен чувствовать себя плохо". Я не думаю, что это что-то, о чем можно жалеть. Кроме того, из-за всего того, что мне пришлось стать частью Лавандового дворца, такая большая поддержка лучше, чем быть какой-нибудь высокомерной Мисс из среднего класса Министра на самом слабом континенте".

"Ах... Это так?" Ронг Цзянь подглядывал за ней из-под своих ресниц.

"Ага, чтобы не чувствовать себя плохо. Вообще-то, предметом сюрприза должен быть ты". Шэнь Тяню сменил тему.

"Почему?"

"Ну, ты же молодой мастер, верно? К молодым мастерам обычно относятся гораздо лучше, чем к молодым госпожам, поэтому они, как правило, более высокомерны, но вы, похоже, вполне приземленны и внимательны". Шэнь Тяню погладил ее подбородок.

"Конечно, я должен показать свою добрую сторону жене." Ронг Цзянь с гордостью сказал.

Все еще не говоришь мне, да? Ты правда думаешь, что сможешь навсегда скрыть, что ты четвертый принц королевской семьи Ронг?" Шэнь Тяню думал с улыбкой.

...

Си Цзин является вторым самым слабым континентом в мире, чуть выше Нан Чжоу, который в основном населен культивировщиками уровня "Ци-рафининг" и "Учреждение фонда". В отличие от Нан Чжоу, Си Цзин разделен на две страны. Раньше эти две страны находились в состоянии войны, потеряв огромное количество культиваторов и нормальных граждан на долгое время. То есть до тех пор, пока император Синь Бэй не взошел на трон Си Цзи, немного более сильного государства, если сравнивать потери. Император Син Бэй смог заставить нового императора Цзин Ланя из Цзин Цзе подписать мирный договор. Обе страны находятся в напряжённом состоянии мира уже несколько десятилетий.

...

На стороне леса смерти Си Цзин появилось трио, состоящее из красивого мужчины и двух красивых женщин.

"Ах... поблизости нет ни деревень, ни городов, какая боль..." Одна из молодых женщин пожаловалась. Она была одета в простой белый халат со светло-фиолетовыми рукавами и светло-голубым поясом, завязанным на талии, издавая простой воздух. Хотя сам человек был не так прост, как предлагал ее наряд.

"Этого и следовало ожидать, Лес все-таки опасен". Другая спутница ответила. Она была одета в белый халат с желтой юбкой, вязаной в халат, выше груди. Сама юбка начинается с желтого и переходит в белый цвет. Что-то вроде зеленого корсета надевали поверх нее с розовым поясом, завязанным сверху. В передней части ленты был лотос, который разделился на три розовые нити. Две из них были соединены сзади обручем, а последняя подвешена спереди желтой цветочной булавкой, весящей ее вниз. Позади нее протекали две розовые тканевые струны с поясом, выдавая воздух элегантной дворянки в маскировке.

"Если вы устали, я уверен, что рано или поздно мы сможем найти место, где можно отдохнуть". Мужчина посмотрел на просто одетую женщину с теплым выражением лица. Он был одет в светло-голубой халат с синей внешней мантией. Короткие рукава внешнего халата были очерчены простым желто-оранжевым переплетением.

"Тогда мы должны поторопиться". Первая молодая женщина сказала, что она поспешила вперед. Остальные два товарища просто пожали плечами и последовали за ними.

Эти три человека были группой, которая путешествовала по краям Леса Смерти с континента Нан Чжоу. Мужчиной был Жонг Цзянь, просто одетая женщина - Шэнь Тяньюй, а элегантно одетая женщина - Ло Шу. После двух месяцев размышлений они смогли найти незагрязненное озеро, прежде чем выйти на улицу. Они очистили себя перед тем, как выйти из леса.

Хорошо, что рядом с Лесом Смерти никого нет. Мы не должны платить за проезд или что-то вроде тебя, если кто-то прибыл с моря. Лидер трио подумал про себя. Как всегда, она была дешевой, скупой на копейки, несмотря на то, что была успешной бизнес-леди.

http://tl.rulate.ru/book/35399/893510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь