Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 30 Четвертый день мечты Часть 2

Лео расстался с Ральфом и решил посетить гостиницу Рейнарка, но когда он приехал, то заметил, что вместо гостиницы, кузница стояла там, где гостиница должна была быть.

"О, подожди, это прошлое", - вспомнил Лео.

В самом деле. Соломон правил этим городом во сне о прошлом, а Ахаб был его сыном... очевидно.

Лео подошел к кузнице. Он остановился у входа. Он посмотрел на место, где должны были быть трущобы, и не увидел их. Вместо этого он увидел ряд ухоженных домов, с цветочными горшками на случайных подоконниках, с детьми, играющими без страха, с родителями, не беспокоящимися за безопасность своих детей. Он видел, как рабочие строили новые дома на пустыре.

Но Лео также мог видеть будущее этих зданий через свою память. Он вспомнил мертвый взгляд на детей, которых кормил Рейнарк. Он вспомнил храброе лицо Елизаветы. Он думал о пустых лицах горожан, где бы он ни путешествовал в городе греха Ахава.

Длинные, пустые мысли подорвали счастье и радость, которую он видел в процветающем городе Соломона. Он мог только представить, как грустно должно быть старому и престарелому Соломону, зная своего сына... Его сын все разрушил... зная, что его сын вот-вот вызовет столп ветра из-за большого количества демонов.

Но подожди, - подумал Лео, - не разрушил бы уже столп ветра город Ахаб, если бы это было так?

он был сбит с толку и растерян. Он бродил по городу в поисках утешения. Он ходил по чистым переулкам и мимо сверкающих фонтанов. Он чувствовал вкусную еду и видел красивых женщин, но ничто не давало ему радости.

Он поднялся на холм и посмотрел на город. Он стоял у ворот большого дворца в центре города. Люди натыкались на него и кричали на Льва. Он поднял голову и стал смотреть на город Соломона во всем его великолепии: "Как бессмысленно. Все это так бессмысленно."

"Уйди с дороги, Черный плащ! Ты перекрываешь движение, - сказал солдат, который охранял ворота дворца.

Лео проигнорировал солдата и закричал: "Ты слышишь меня, Рейнарк! Хватит с меня твоих игр. Они все такие бессмысленные! Нет смысла показывать мне прошлое! Нет смысла заставлять меня дремать. Прошу тебя! Разбуди меня! Всё так бессмысленно!"

Пришел еще один солдат, и эти два солдата вытащили Льва с дороги, потому что он блокировал караван важного купца, который был здесь, чтобы увидеть царя Соломона. Караван купца был нагружен драгоценными камнями, пряностями и шелком с востока от семи гор. Купец был рад, что Лев наконец-то отошел от ворот во дворец Соломона, но к его удивлению, и воины, и в меньшей степени Лев, Соломон во всей его славе был объявлен прибывшим.

"Держите! Слышите! Царь встретится со своими подданными!"

Люди кричали. Шум и суета города остановились, как будто время замерзло, но только на несколько секунд. Потом внезапно люди бросились на холм к дворцу и закричали: "Да здравствует король! Да здравствует король!"

Окружающая обстановка Льва стала довольно людной. Люди собрались вокруг ворот дворца, в то время как стража, которая держала Льва, отпустила, пытаясь навести порядок в толпе.

Ворота открылись.

На балконе дворца стояла фигура, где с балкона в шести метрах над землей свисал длинный толстый гобелен, в то время как солдаты, одетые в позолоченные доспехи, выходили из дворца и создавали тропинку, ведущую к тому месту, где находился Лев.

К большому удивлению солдата, затем Чагрин, фигура схватилась за гобелен и спустилась с балкона дворца.

Люди великий крик. Крики и задыхания бежали из уст многих, в то время как стражники, которые раньше делали внушительный вход, теперь бешено бросились охранять своего короля в очень неловкой манере.

Фигура дошла до конца толстого гобелена и продолжила качаться. Он качался до тех пор, пока ткань не разорвалась, пока он находился на краю качающегося движения, и спускался с воздуха. Одни закрывали глаза в ужасе, другие смотрели в неверие.

Фигура приземлилась, и он стоял перед Львом, в то время как золоченые стражи окружили царя Соломона, который спустился в величественной или довольно глупой манере.

Лев увидел его и задыхался. Зная, что это был сон, он не мог не подумать: "Лицо Соломона... сияет?

Соломон выглядел знакомым, но странным для Лео. У Соломона перед ним был тонкий цвет лица и безудержная аура, подобающая царю. Он сильно отличался от старого Соломона, которого он встречал, но в то же время он был слишком знаком.

"Ты, что ты сказал?" сказал молодой Соломон.

"Ты сияешь?" Лев сказал.

"Нет, что, нет! То, что ты сказал ранее на улице! Что ты сказал?"

"О... эм..." Лео подумал некоторое время, а потом с легким румянцем понял и сказал: "Это бессмысленно".

Соломон прыгнул и потанцевал, и люди удивились.

"Уверен, что это не наш царь, - начали с недоверием говорить, - "Он сошёл с ума?"

Конечно, они говорили это в разных манерах, каждая из которых уникальна для их собственного ума, и они говорили не сразу, а в ропот. То, что я предлагал ранее, было сентиментальным.

Я ленивый рассказчик или просто обманываю тебя? Тем не менее, просто научитесь принимать то, что я говорю, как факт, и если вы не можете этого сделать, то эта история станет слишком запутанной и тревожной, чтобы строить догадки, особенно на данном этапе истории: Скромного Благородного Странника.

Во всяком случае, Соломон остановился и сказал: "Охранники принесите эту черную одежду в мой читальный зал". Он - гость высшей степени! Отмените все остальные ангажементы на сегодня. Этот человек - тот, кого надо отпраздновать!"

Все, стража и толпа, и Лео были озадачены этим поворотом событий. Лео ожидал встретить Соломона - но не в такой грандиозной манере.

"О, и как тебя зовут, дорогая Блэккот?"

"Лео..."

"Великолепно! Он дает свое имя при рождении, а не имя Чёрной Тряпки перед царем! Конечно, он тот, кого я искал! Идём! Приведи Льва во дворец! Нам есть что обсудить!"

Лев последовал за стражниками, вторгшимися в ворота дворца, и после того, как он вошел, толпа медленно разошлась, осознав, что больше ничего не случится. Но, тем не менее, некоторые задавались вопросом о значении этого события и глубоко размышляли над ним, ибо самый мудрый человек в мире не сделал бы ничего глупого зря. Конечно, нет.

Они думали, в общем, в своих сердцах: "Если бы только это был я с королем..."

Облака не двигались сами по себе, но ветер дул на небо, и никто на земле не заметил.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

http://tl.rulate.ru/book/35395/859880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь