Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 15 Маленькая девочка.

Прошло пять дней, с момента смерти бандитов. Эти двое, Лев и Соломон, ехали на Марте вместе. Они проезжали мимо случайных караванов и группы торговцев. Они покупали у купцов еду и воду, обменивались приятными вещами с караванами путешественников. Некоторые из караванов были цыганами, а некоторые из караванов были более обездоленными... Один караван, в частности, шокировал Льва до глубины души. Он увидел бедных, оборванных, беспомощных, некоторых без рук и ног, и он увидел группу из них в телеге, в то время как повозка тянула их.

Сердце Лео в тот момент болело.

Он сказал: "Как ужасно".

Рука Лео сжимала его кожаную одежду, и он даже почувствовал слезу в углу правого глаза.

"Это то, что мы называем хорошей дозой сочувствия, мой мальчик, - сказал Соломон грубоватым торжественным голосом, - Помни об этом". Не потеряй его. Это сохранит тебя человеком в жалком городе Ахаба..."

Лео кивнул головой, в то время как Марта, которая явно была более быстрой лошадью, чем та, что тащила повозку, полную людей, прошла мимо изможденной группы, прошла мимо них, как облака, движущиеся по небу.

На следующий день Лев и Соломон двигались, и они разговаривали.

Соломон сказал: "Теперь Лео, есть кое-что, что я должен сказать тебе, и это важно".

"Хорошо, - сказал Лео, - Что это?"

Соломон собирался говорить, когда Лео закричал.

"Девушка!"

"Какая девушка?" сказал Соломон, который был явно расстроен.

"Та девушка!" сказал Лео, "Маленькая рядом с женщиной, лежащей на обочине".

Лео сказал: "Мы должны им помочь!"

Лео прыгнул с лошади и спрыгнул в сторону женщины, а девочка стояла на коленях рядом с ней. Соломон потер свои виски. Он не знал, что он собирался делать с этим странным молодым человеком, которого он подобрал. На самом деле, он не знал, хочет ли он всё ещё рассказать Лео о том испытании, которое он собирался ему дать, - испытании, чтобы понять, достоин ли Лео познания знаков Мусаши, зная великую и ужасную силу. Соломон начал сомневаться в своих суждениях, сомневаться в своих суждениях о Льве.

Лео прибыл рядом с девушкой. Она выглядела испуганной и двинулась, чтобы защитить женщину, лежащую на обочине дороги. Лицо женщины было бледным. На ее зеленой коже ползали мухи. Лео не мог не гримасничать. "Она мертва", - подумал он. Лео вздохнул.

Соломон прибыл на место происшествия в следующие несколько минут. Он посмотрел на маленькую девочку и нахмурился.

Соломон сказал: "Лео, иди сюда. Мы почти в городе Ахаб".

"Но, - сказал Лео, - девочка..." Мы можем взять ее с собой."

"Что?" сказал Соломон в неверии, "Я не принимал тебя за заботливого".

"Даже если так, - сказал Лео, - мы должны помочь ей!"

Соломон сказал: "Нет".

"Почему?" Лео сказал.

"Ты знаешь почему, - сказал Соломон, - не заставляй меня произносить это по буквам."

"Но..." Лео начал говорить, но Соломон прервал и сказал: "Я не знаю, что ты играешь у Лео, но мы почти на месте. Мы не можем позволить ничему встать на пути".

Лео отчаянно схватил девушку. Он хотел забрать ее с собой.

Он сказал: "Пойдем с нами! Пусть мертвые отдохнут... Хватит с них этого утомительного мира! Живите новой жизнью с нами... по крайней мере, со мной! Еще не поздно".

Девушка прихрамывала его руки. Она была мертва.

"Но она была просто!?" сказал Лео, "Как?"

"Не играй со мной в игры, Лео, - сказал Соломон, - Как пользователи магии, мы оба видели, что ее жизненная сила вот-вот умрет." Она мерцала на ветру. Восковая эпиляция до конца ее короткой жизни... Теперь не играй со мной в игры".

"Я не... Я не знал!" сказал Лео в знак протеста.

"О да, докажи это. Мне любопытно посмотреть, как ты собираешься лгать, - сказал Соломон, - На самом деле, если ты не дашь мне хорошего доказательства в эту секунду, считай, что наши отношения прекратились".

Лео прикоснулся к кожаной одежде, вшитой в его тело, и сказал: "Я больше не могу воспринимать ни жизненную силу, ни магию! Это... это одежда. Они что-то со мной сделали!"

Соломон собирался упрекнуть его, когда испуганный взгляд пришел ему на лицо. Он спрыгнул с лошади и проверил одежду Лео. Он проверил волшебную проволоку, которая вплеталась в кожу Лео бдительным глазом.

"За все мои годы, - сказал Соломон, - я никогда не видел такого порочного предложения... Даже запечатать твою магию до такой степени... Что ты сделал, мой мальчик!? Разве ты не был благородным?"

Лео молчал, но он знал, что не может уклониться от вопроса слишком долго, поэтому он сказал: "Я не сделал ничего плохого... Ничего! I... Я оскорбил царя..."

"Который?" - сказал Соломон с забитым дыханием.

"Царь Семи гор, царь Бримстоун..."

"Это имеет смысл, учитывая его личность..." сказал Соломон, "Но зайти так далеко... каково было звание твоей семьи. Он, конечно, не был бы так уж обязан барону. Другие дворяне подумали бы, что он злоупотребляет своим авторитетом. Парламент бы вмешался. Каков был ранг вашей семьи, и насколько низок был их ранг в королевстве?"

"Д-Дьюк, Семья Львиных Львов. Я Лео... Лео Львиный", - сказал Лео.

"Герцог!!!" сказал Соломон, "Теперь это имеет еще меньший смысл! Даже если он пытался подавить Львиных, это наказание намного превосходит обычную сферу подавления или даже наказания за преступление, учитывая, что ты сын герцога. Что же ты наделал!?"

"Это касается... Табу Семи гор", - сказал Лео.

"Ах!" Соломон вздохнул, "Ты маленький дурак... Зачем тебе это делать?

"Это долгая история", - сказал Лео.

"Ну, - сказал Соломон, - ты можешь сказать мне, когда будешь готов..."

Двое похоронили девушку и женщину, которая, как они полагали, была ее матерью, и уехали в город. Дневной свет уменьшился и в процессе ухода из мира, окутанного тьмой, Лев и Соломон подошли к городским воротам с двумя большими часовыми, стоящими на страже с двумя большими большими топорами, по одному на каждого часового.

Соломон замаскировался магией. Он изменил свое лицо и одеялся, как молодой наемник.

"Вот наши роли, - сказал Соломон, - я одинокий наемник, а ты - черная одежда, которую я собираюсь продать на аукционе. Я не могу замаскировать твою одежду, так как она очарована до такого ужаса, так что это наша история". А теперь подыграй и выгляди мрачно".

Лео кивнул головой. Он принял облик грустной и смиренной черной одежды, которой он не хотел стать в будущем.

Когда они подошли к воротам, охранники бросили друг на друга взгляд, а тот, что слева, сказал: "Уже поздно". Назначьте свои дела быстро или уходите".

У охранника слева был ворон в клетке, а у охранника справа - старая бумага, чернила и ручка. Лео поднял глаза, потому что не ожидал, что гигантские охранники с выпуклыми мускулами вроде них будут наслаждаться такими увлечениями, как птицеводство и письмо. "Должно быть, это довольно скучная работа", - подумал Лео.

Соломон заявил, что строки, которые он подготовил...

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Двое охранников глубоко посмотрели друг на друга, пока, наконец, не пропустили их, в то время как Лев и Соломон продолжили свой путь в город и искали трактир.

Тем временем, охранники кивнули головой. Слева они закрыли ворота, а справа написали короткое письмо с надписью: "Он здесь". С черной одеждой..." Охранник с письмом привязал его к ворону, который был слева, и ворон улетел в замок, воздвигнутый в большом городе. Диаметр города составлял три мили. Несмотря на расстояние, Соломон все еще мог наблюдать за полетом ворона и выслеживать его с помощью пустой магии... Как только он подтвердил, что письмо полетело в замок, Соломон рассеял свое волшебство и рассеял тот веселый блеск, который был у него в глазах во время его путешествий с Львом. Зловещий мрак висел вокруг Соломона, и Лев заметил.

Дождь редко попадал в прериях, но облака, казалось, тоже заметили, потому что они выливали дождь прямо с небес на город греха Ахава.

http://tl.rulate.ru/book/35395/819473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь